Gibt es im Lateinischen ein Wort für eine Lehm- oder Tongrube, wie sie gewöhnlich bei Ziegeleien anzutreffen waren? Ansonsten müsste man sich wohl mit einem zusammengesetzten Ausdruck aus zwei Wörtern helfen (z.B. fovea argillae?). Ein Wort wäre in dem speziellen Fall, für den ich frage, allerdings schöner.
Danke fürs Nachdenken und Helfen!
Fritz
Re: Lehm-, Tongrube?
Elisabeth am 24.3.08 um 14:05 Uhr (
Zitieren)
IIIch fürchte, du wirst ein zusammengesetztes Wort bilden müssen; vielleicht hieraus:
fovea, ae, f. (verwandt mit fundo), die Grube, I) im allg., Lucr. 2, 476. Verg. georg. 3, 558. - II) insbes., a) die Fallgrube für das Bild, uri foveis capti, Caes.: iacens in fovea lupus, Phaedr.: in foveam incidere, Cic. - bildl., in foveam decidere, Lact., paene in foveam decidere, Plaut.: alqm fovea decipere, Plaut.: in quam foveam luxus et superbiae successuum continuatione pervenit, Macr.: irrefutata haec tamquam foveam praetergressa est, Lact. - b) am menschl. Körper, genitales feminae foveae, v. Mutterleib, Tert. de anim. 19. - c) die Lücke in einer Schrift, Tert. adv. Marc. 5, 13.
[Lateinisch-deutsches Handwörterbuch: fovea, S. 1. Digitale Bibliothek Band 69: Georges: Lateinisch-Deutsch / Deutsch-Lateinisch, S. 23958 (vgl. Georges-LDHW Bd. 1, S. 2831)]
fodina, ae, f. (fodio), ein Ort, wo Mineralien ausgegraben werden, die Grube, das Bergwerk, salis fodina, Vitr.: argenti fodina, Varro u. ICt.: auri fodina, Plin. u. ICt.
[Lateinisch-deutsches Handwörterbuch: fodina, S. 1. Digitale Bibliothek Band 69: Georges: Lateinisch-Deutsch / Deutsch-Lateinisch, S. 23712 (vgl. Georges-LDHW Bd. 1, S. 2805)]
2. luteus, a, um (2. lutum), I) aus Kot od. Lehm, Ov. u. Plin.: glebae, Lehmstücke, Vitr.: poet., aus Ton, toreuma, Mart. 4, 46, 16. - übtr., nichtsnutzig, nichtswürdig, meretrix, Plaut. truc. 854: negotium, eine Bagatelle, Cic. Verr. 4, 32: Pelusiotas nos appellant et luteos, Hieron. epist. 65, 3 (?). - II) voll Kot od. Lehm, kotig, lehmig (schlammig), erus, Plaut.: Rheni caput, Hor.: pes, Plin.: Vulcanus, schmutzig, rußig, Iuven.: poet., Lacedaemonio luteum ceromate corpus, beschmutzt von usw. = bestrichen, überzogen mit usw., Mart. 11, 47, 5.
[Lateinisch-deutsches Handwörterbuch: 2. luteus, S. 1. Digitale Bibliothek Band 69: Georges: Lateinisch-Deutsch / Deutsch-Lateinisch, S. 33562 (vgl. Georges-LDHW Bd. 2, S. 734)]