Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung Pescetarier — 583 Aufrufe
Saskia am 2.8.16 um 15:54 Uhr (Zitieren)
Hallo liebe Leute,
ich hoffe darauf hier Hilfe zu bekommen. Ich denke momentan darüber nach mir ein weiteres Tattoo stechen zu lassen. Ich bin Pescetarierin, d.h. ich esse kein Fleisch, also keine gleichwarmigen Tiere, dies möchte ich aus Überzeugung gerne auf meinem Körper verewigen, auf Latein.
Daher würde ich gerne wissen ob es eine Übersetzung gibt im Lateinischen, die beschreibt das ich Pescetarierin bin. Es kann auch gerne von diesem Begriff abweichen.

Vielen Dank im Voraus. :-)
Liebe Grüße
Re: Übersetzung Pescetarier
Gast am 2.8.16 um 16:11 Uhr (Zitieren)
Vorschlag:
Nulla carne nisi piscium vescor.
Ich esse nur Fischfleisch.
Re: Übersetzung Pescetarier
Gast am 2.8.16 um 16:55 Uhr (Zitieren)
Pescetarierin = Ichthyophaga (ins Lat. übernommenes griech. Fremdwort)
Re: Übersetzung Pescetarier
Gast2 am 2.8.16 um 17:02 Uhr (Zitieren)
Ichthyophaga


= Piscivora ??
Re: Übersetzung Pescetarier
Gast am 2.8.16 um 17:04 Uhr (Zitieren)
Ich meinesteils esse nur Tiere, die ein R im Namen haben. (Warum? Aus Überzeugung!)
Re: Übersetzung Pescetarier
Gast am 2.8.16 um 17:21 Uhr (Zitieren)
Das dürfte die Würmer ziemlich wurmen. :)
Re: Übersetzung Pescetarier
filix am 2.8.16 um 22:01 Uhr, überarbeitet am 3.8.16 um 8:25 Uhr (Zitieren) III
Die gemachten Vorschläge verfehlen den Charakter des aus dem Engl. übernommenen Portmanteauworts, das ja als solches keineswegs „Fisch<fr>esser“ bedeutet.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.