Hallo, ich muss eine Hausarbeit zu den Amores verfassen und brauche kurz Hilfe beim Interpretieren des kritischen Apparates zur Elegie 2,2:
Vers 25: nec tu linigeram fieri quid possit ad Isin
Dass Ald. ein Herausgeber ist, weiß ich, nur leider nicht wie er heißt; exc. Put. sind Excerpta Puteani; Heinsii unus Moreti versteh ich leider auch nicht; den letzten Teil versteh ich wieder.
Bentleius = R. Bentley, cuius coniecturas collegit E. Hedicke, Ovidius Bentleianus, Freienwaldiae 1905
Burmannus = P. Burmannus, Amstelodami 1727
ed. Ald. 1502 = editio Aldina, Venetiis 1502
ed. Rom. = editio princeps Romana a. 1471
Edwards = G. M. Edwards, Londinii 1894
Ehwald = R. Ehwald, Lipsiae 1888
exc. Put. = excerpta Puteani
exc. Scal. = excerpta Scaligeri
Francius = Pietr de Frans (1645-1704)
Heinsius = N. Heinsius, Amstelodami 1661
Housman = A. E. Housman (1859-1936)
Kenney = E. J. Kenney, Oxonii 1961
Knoche = U. Knoche, Handschriftliche Grundlagen des Juvenaltextes, Philol. Suppl. 33, Heft 1, 1940
Madvig = I. N. Madvig, Adversaria critica II, 1873
Merkel = R. Merkel, Lipsiae 1851-2
Micyllus = Ovidii Opera omnia cum integris Micylli, Ciofani et D. Heinsii notis et N. Heinsii curis secundis, cura et studio P. Burmanni, Amstelodami 1727
Palmer = A. Palmer cuius coniecturae in apparatu Edwardsiano laudantur
Rautenberg = E. Rautenberg, De arte composit. quae st in Ovidii Amoribus, diss. Vratisl. 1868.
„<liber> Heinsii“ gehört zu den davor aufgezählten, die alle „linigeram“ in Vers 25 haben, während die Ausgabe von Moretus (vermutlich Jan Moretus) als alleinige („unus“) „lanigeram“ bietet.