Latein Wörterbuch - Forum
Satz aus der Legenda Aurea (Christopherus) — 831 Aufrufe
fd am 29.10.16 um 14:47 Uhr (Zitieren)
Ich habe im Satz


"Si diabolum, ne tibi noceat, metuis, ergo ille maior et
potentior te esse convincitur, quem in tantum formidare
probaris."


aus der Geschichte vom heiligen Christoperus das Problem, unter der
Annahme, dass meine Übersetzung (s. u.) sonst korrekt ist, das Wort
probaris in dieser unterzubringen. Wenn ich probaris
richtig identifiziert habe, handelt es sich um die 2. Person
singular Präsens passiv
von probare. Es gelingt mir jedoch
nicht eine der im Wörterbuch für probare angegebenen
Bedeutungen („du wirst bewiesen“?) auf den Satz anzuwenden. Die in
dem Nebensatz verwendete grammatikalische Konstruktion halte ich für
einen mit AcI verschränkten Relativsatz, ist das korrekt?

Ich bin mir auch bzgl. der Übesetzung von in tantum mit so
sehr
unsicher: wie wird in hier verwendet.

Meine Übersetzung:

"Wenn du befürchtest, dass dir der Teufel schaden könnte, dann ist
bewiesen/gezeigt, dass jener, den du so sehr fürchtest, größer und
mächtiger ist als du."
Re: Satz aus der Legenda Aurea (Christopherus)
filix am 29.10.16 um 15:35 Uhr (Zitieren)
Die als Adverb fungierende Verbindung „in tantum“ und die Konstruktion des Nebensatzes hast du richtig gedeutet.
Die persönliche Konstruktion von „probari“ kann man im Dt. schwer nachahmen, du musst also freier übersetzen - wörtlich: „den du (quem) so sehr (in tantum) zu fürchten (formidare) erwiesen wirst/dich erweist (probaris)“ -> „den du offensichtlich so sehr fürchtest“, „den du, wie sich zeigt/erweist, so sehr fürchtest“ & c.
Re: Satz aus der Legenda Aurea (Christopherus)
fd am 29.10.16 um 20:45 Uhr (Zitieren)
Über diese schwer nachzuahmenden, dem Latein eigenen Konstruktionen stolpere ich immer wieder, danke Dir.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.