Hallo,
könnt ihr bitte meine Übersetzung überprüfen:
Aditus ad arcem angustus est; hostes a paucis facile prohibebuntur.
Arx natura loci munita expugnari non potest.
Cur vigilias agere cogimur? Cur somno privamur?
Der Zugang zur Burg ist eng; die Feinde werden von wenigen leicht abgehalten werden.
Weil die Burg durch ihre Lage befestigt worden ist, kann sie nicht erobert werden.
Also ich weiß, dass es ein PC ist, aber wie kann ich das gut übersetzen?
Warum werden wir gezwungen die Nachtwachen zu machen? Warum werden wir des Schlafes beraubt?
Die Burg ist ja von Natur aus gesichert, eben durch ihre Lage, sie ist ja nicht gesichert worden wie zum Beispiel durch eine Mauer.
Du kannst auch wörtlich übersetzen:
Die durch die natürliche Lage gesicherte Burg kann nicht erobert werden.
oder durch Beiordnung:
Die Burg ist durch ihre natürliche Lage gesichert und kann deshalb nicht erobert werden.