Latein Wörterbuch - Forum
Lateinischer Spruch für Sicherheitsabteilung — 649 Aufrufe
Momo am 30.3.08 um 12:47 Uhr (Zitieren)
Hey,

da ich schon gesehen hab, dass hier viele schlaue Köpfe sitzen wollt ich auch einmal fragen ob ihr nicht eine Idee für mich habt.

Ich suche einen kurzen knackigen lateinischen Spruch für eine Sicherheitsabteilung.

Habt ihr da Ideen?
Re: Lateinischer Spruch für Sicherheitsabteilung
Bibulus am 30.3.08 um 13:12 Uhr (Zitieren)
ja:

„BACULUM EXPCTAT“

(Der Knüppel wartet auf den Dieb )
Re: Lateinischer Spruch für Sicherheitsabteilung
Bibulus am 30.3.08 um 13:13 Uhr (Zitieren)
ARGH!
„expectat“
Re: Lateinischer Spruch für Sicherheitsabteilung
Elisabeth am 30.3.08 um 14:07 Uhr (Zitieren)
Erklär doch mal, was die Sicherheitsabteilung macht. Wehrt sie Angriffe von außen ab? Sorgt sie für Sicherheit im Sinne von Geheimnisbewahrung? Mit Knüppel und Pistole oder eher mit Akten und Computerprogrammen?
Re: Lateinischer Spruch für Sicherheitsabteilung
Momo am 13.4.08 um 18:40 Uhr (Zitieren)
Sie ist für die Interne Sicherheit bei einer Militärischen Organisation zuständig. Das heißt sie ist sowohl für Geheimnisbewahrung, als auch für Evakuirungsmaßnahmen etc. pp zuständig!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.