es heisst zwar Principiis obsta im Sinne von 'Widerstehe im Anfang. Principiis dativ Plural.
Kann es nicht auch übersetzt werden mit ‚in principio obsta‘ also am Anfang widerstehe`?
danke für Hinweise
Joerger
widerstehe den Anfängen, lautet die korrekte Übersetzung.
widerstehe von Anfang an würde heißen: ab initio o. a principio obsta
widerstehe anfangs (d.h. später dann vielleicht nicht mehr) initio obsta