Latein Wörterbuch - Forum
arveterum signum — 853 Aufrufe
tom am 1.4.08 um 12:25 Uhr (Zitieren)
könnte mir das jemand übersetzen bitte?

die schreibweise des mir vorliegenden Gildennamens ist exakt ‚Arveterum Signum‘.

vielen dank im voraus fürs helfen
Re: arveterum signum
Bibulus am 1.4.08 um 14:16 Uhr (Zitieren)
„signum“ ist das Zeichen, Bildnis, Wappen

„Arveterum“ soll wohl der Genitiv Plural eines Namens sein, allerdings mit dem e in der Silbe „...erum“ sehr ungewöhnlich und m.E. ein Fehler
Re: arveterum signum
tom am 1.4.08 um 14:34 Uhr (Zitieren)
Danke Bibulus für die rasche Antwort! Ich kann leider kein latein und steh immer noch etwas auf dem Schlauch.
Soll das nun bedeuten, dass man ‚Arveterum‘ nicht übersetzen kann? Gibt es ein Wort mit ähnlicher Schreibweise (aveterum?)
Re: arveterum signum
Bibulus am 1.4.08 um 14:41 Uhr (Zitieren)
Ergänzung:
Es gibt in der e--Deklination im Genitiv Plural die Endung -erum
(res - rerum; dies - dierum)
also müßte
„Arverterum“ der e-Deklination angehören und höchstwahrscheinlich Femininum sein.
„arvertes“?

es gibt
„arvus“; Adjektiv -> „pflügbar“
und
„arvum“ -> „Ackerland“, Saatlannd„, “Feldflur"
Re: arveterum signum
tom am 1.4.08 um 15:01 Uhr (Zitieren)
Ok, sinngemäss dann wohl ‚Bauern Gilde‘ ?

Re: arveterum signum
Bibulus am 1.4.08 um 15:07 Uhr (Zitieren)
wenn es zu „arvus“ ein Adverbium gäbe, wäre es „arviter“.
Ich bin der Meinung „Arverterum“ ist ein Kunstwort oder ein Fehler
Re: arveterum signum
Plebeius am 1.4.08 um 15:09 Uhr (Zitieren)
diversus A veterum instituto per cultum,

Tacitus, Annales III
Re: arveterum signum
tom am 1.4.08 um 15:16 Uhr (Zitieren)
ich lass das jetzt einfach mal so stehen und bedanke mich für die hilfreichen Antworten.
Re: arveterum signum
Bibulus am 1.4.08 um 15:17 Uhr (Zitieren)
@Plebeius
ja, in der Richtung hab ich auch schon gedacht,
daß es „ein Zeichen von alters her“ bedeuten könnte,
aber der TE hat ja geschrieben
[b][i]die schreibweise des mir vorliegenden Gildennamens ist exakt ‚Arveterum Signum‘.
Re: arveterum signum
Bibulus am 1.4.08 um 15:19 Uhr (Zitieren)
aha, daher.....
http://wow.buffed.de/?g=178176

also ein reiner Phantasiename
Re: arveterum signum
tom am 1.4.08 um 15:25 Uhr (Zitieren)
respekt, das ihr den buffed-link gefunden habt!

also kann man das jetzt wirklich als ‚reiner Phantasiename‘ abstempeln oder tendiert es doch noch zum Ackerbau etc?

Ist dieser Gildenname in Ordnung oder muss
man sich dafür schämen?
Re: arveterum signum
Bibulus am 1.4.08 um 15:40 Uhr (Zitieren)
Meiner Kenntnis nach ist „Arverterum“kein Wort lateinischen Ursprungs.
Aber natürlich kann man es in einem Fantasy-Spiel verwenden
Re: arveterum signum
tom am 1.4.08 um 15:54 Uhr (Zitieren)
ok, dann sag ich jetzt ein letztes mal vielen herzlichen dank für all die Mühen
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.