Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung? — 800 Aufrufe
relaXXerin am 1.4.08 um 14:54 Uhr (Zitieren) I
Wir sollen TROIA RELICTA als temporal nebensatz übersetzen..
wie lautet die übersetzung???!?!
Re: Übersetzung?
Plebeius am 1.4.08 um 15:01 Uhr (Zitieren) I
Cum Troia relicta esset, ...
Re: Übersetzung?
bärnie am 1.4.08 um 15:25 Uhr (Zitieren) I
FALSCH MENSCH!!
DU SOLLST IHR DOCH DIE ÜBERSETZUNG SAGEN HAB ICH RECHT?!?!?!?

leider kann ich dir nich weiterhelfen, so gut ist mein lateinisch nicht mehr, aber gibt hier bestimmt noch andere die dir helfen können!!

LG Bernie

Dummm ?
BÄRNIE am 1.4.08 um 15:28 Uhr (Zitieren) I
ICH DACHTE HIER IM LATEINFORUM GIBT ES WENIGSTENS WELCHE DIE AHNUNG VON LATEIN HABEN UND IHR HELFEN ABER DA LIEG ICH WOHL FALSCH , MANNOMAN!!

kann nich mal irgendein Lateinfreak der kleinen die Übersetzung sagen... ??!

LG Berni
SCHWEINERREI!!
Bärnie am 1.4.08 um 15:46 Uhr (Zitieren) I
SO, LANGSAM REICHTS ABER ECHT!!

DIESER BEITRAG WURD VOR EINER STUNDE GEPOSTET UND ES GIBT NOCH KEiiNE VERNÜNFTIGE ANTWORT?

ICH WIEDERHOLE ES GIBT NOCH KEiiNE ANTWORT!!

LÄCHERLICH - ICH WAR DAS LETZE MAL AUF DIESER SEITE UND WERDE AUCH MEINEN FREUNDEN VON DiiESER UNVERSCHÄMTHEIT ERZÄHLEN!!


So kleines - Hoff das man dir noch wo anders besser hilft

LG Bernii
Re: Übersetzung?
Plebeius am 1.4.08 um 15:52 Uhr (Zitieren) I
Wem willst du eigentlich imponieren?
LÄCHERLICH - ICH WAR DAS LETZE MAL AUF DIESER SEITE UND WERDE AUCH MEINEN FREUNDEN VON DiiESER UNVERSCHÄMTHEIT ERZÄHLEN!!

Lächerlich!

Fac ut optime valeas!
Re: Übersetzung?
Chris am 1.4.08 um 16:06 Uhr (Zitieren) I
rofl
erwarteste nach 3 stunden oder so hilfe?
schon mal dran gedacht, dass nicht viele dies lesen? oder dass man nicht verpflichtet ist zu helfen?

ps unverschämtheit? rofl omfg xD
Re: Übersetzung?
Chris am 1.4.08 um 16:08 Uhr (Zitieren) I
pps:
nachdem troia verlassen worden ist.

(also das sind 2 wörter, die man übersetzten musste...)
Re: Übersetzung?
Imperator Archon am 1.4.08 um 16:13 Uhr (Zitieren) I
Um zu helfen: „Als Troia verlassen worden war...“ gemeint ist hierbei Aneneas, das ist ein PPP - Abl. abs.
Im Übrigen: Plebeius hat vollkommen recht!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.