Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung für aus dem Bauch heraus — 837 Aufrufe
MagsWissen am 16.1.17 um 11:18 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen,
kann mir evtl. jemand die Information geben, wie der Lateiner die Redewendung

Das habe ich aus dem Bauch heraus so gebaut.
Oder kürzer „aus dem Bauch heraus gebaut“
wohl in Latein ausdrücken würde?
Soll zwar kein Tatoo aber so etwas ähnliches werden ;-)

Vielen Dank für die Informationen schon einmal im Voraus.
MagsWissen
Re: Übersetzung für aus dem Bauch heraus
viator am 16.1.17 um 11:31 Uhr (Zitieren)
Worauf bezieht sich „so gebaut“?
Re: Übersetzung für aus dem Bauch heraus
Klaus am 16.1.17 um 11:33 Uhr, überarbeitet am 16.1.17 um 11:34 Uhr (Zitieren)
Man müsste wissen, was du gebaut hast, damit man die richtige Wortform angeben kann.

Ich sehe gerade, viator hat schon die selbe Frage gestellt.
Re: Übersetzung für aus dem Bauch heraus
MagsWissen am 16.1.17 um 12:31 Uhr (Zitieren)
Ich habe das Werkzeug oder den Bogen oder das Schwert aus dem Bauch heraus gebaut.

Wenn ich also darauf zeige und sage: Das habe ich aus dem Bauch heraus gebaut.
Re: Übersetzung für aus dem Bauch heraus
Jonas am 16.1.17 um 12:45 Uhr (Zitieren)
Das habe ich aus dem Bauch heraus gebaut.


Hoc ex quodam sensu fabricavi.
Re: Übersetzung für aus dem Bauch heraus
MagsWissen am 16.1.17 um 13:03 Uhr (Zitieren)
Zitat von Jonas am 16.1.17, 12:45Das habe ich aus dem Bauch heraus gebaut.

Hoc ex quodam sensu fabricavi.

Danke für die Antwort
Re: Übersetzung für aus dem Bauch heraus
Klaus am 16.1.17 um 13:49 Uhr, überarbeitet am 16.1.17 um 14:35 Uhr (Zitieren)
oder:
ex sensu animi fabricatum= aus dem Bauch gebaut
Re: Übersetzung für aus dem Bauch heraus
MagsWissen am 16.1.17 um 15:22 Uhr (Zitieren)
Zitat von Klaus am 16.1.17, 13:49oder:
ex sensu animi fabricatum= aus dem Bauch gebaut


Diese Übersetzung hört sich für mich irgendwie runder an.
Nicht wegen der Worte oder des Sinnes (den ich eh nicht wirklich beurteilen kann) sondern einfach von der Melodie.
Viele Dank für die Antworten
Re: Übersetzung für aus dem Bauch heraus
Morus am 17.1.17 um 7:56 Uhr (Zitieren)
nulla ratione feci.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.