Latein Wörterbuch - Forum
Bitte korrigieren - 6 B 1 — 1552 Aufrufe
Miguel am 16.1.17 um 17:33 Uhr (Zitieren)
Hallo,

ich habe die nächste Übung zum AcI in Angriff genommen und würde mich über eine Korrektur freuen.

Danke und Gruß
Miguel

6 B 1.

Stellen Sie den AcI fest und übersetzen Sie ihn als abhängige Aussage (a) mit beigeordnetem Hauptsatz, (b) mit „dass-Satz“.

1. Marcus amicos per vias currere videt.
a) Marcus sieht: Die Freunde laufen durch die Straßen.
b) Marcus sieht, dass die Freunde durch die Straßen laufen.

2. Orator Hortensium consulem bonum esse dicit.
a) Der Redner sagt: “Konsul Hortensius ist gut.”
b) Der Redner sagt, dass Konsul Hortensius gut ist. (oder „sei“ wegen indirekter Rede?)

3. Marcus dicit: “Mercatores in provincias Romanas navigare et multas divitias comparare scimus.”
a) Marcus sagt: “Wir wissen: Die Händler segeln zu römischen Provinzen und erwerben großen Reichtum.“
b) Marcus sagt: “Wir wssen, dass die Händler zu römischen Provinzen segeln und großen Reichtum erwerben.”

4. Consules dicunt: “Nos rem publicam amare et vobis bene consulere scitis, Romani.”
a) Die Konsuln sagen: “Ihr wisst: Wir lieben den Staat und sorgen gut für euch.“
b) Die Konsuln sagen: „Ihr wisst, dass wir den Staat lieben und gut für euch sorgen.“

5. Medicus dicit: “Morbum amici malum esse scio.”
a) Ein Arzt sagt: „Ich weiß: Die Krankheit eines Freundes ist schlimm.“
b) Ein Arzt sagt: „Ich weiß, dass die Krankheit eines Freundes schlimm ist.“
Re: Bitte korrigieren - 6 B 1
Latin0201 am 16.1.17 um 17:49 Uhr (Zitieren)
Bei Satz 2 vielleicht eher:
„Hortensius ist ein guter Konsul.“

sei kann man hier verwenden:
„Der Redner sagt, Hortensius sei ein guter Konsul.“

Bei Satz 4 fehlt das „Romani“ am Ende.
Sonst sieht alles gut aus.
Re: Bitte korrigieren - 6 B 1
Miguel am 16.1.17 um 17:59 Uhr (Zitieren)
Prima, danke für die schnelle Durchsicht.

„Hortensius ist ein guter Konsul“ hört sich besser an. „Romani“ hatte ich tatsächlich vergessen. Ich hatte es auf dem Schmierzettel stehen und dann beim Übertragen übersehen.
Re: Bitte korrigieren - 6 B 1
Klaus am 16.1.17 um 19:23 Uhr (Zitieren)
Zitat von Miguel am 16.1.17, 17:59Die Krankheit eines Freundes


Ich würde hier den bestimmten Artikel wählen. Es ist sicher von einem bestimmten Freund die Rede. Allgemein muss die Krankheit eines Freundes ja nicht schlimm sein.
Re: Bitte korrigieren - 6 B 1
Miguel am 16.1.17 um 22:43 Uhr (Zitieren)

Ich würde hier den bestimmten Artikel wählen. Es ist sicher von einem bestimmten Freund die Rede. Allgemein muss die Krankheit eines Freundes ja nicht schlimm sein.


Ich hatte da wahrscheinlich zu weit gedacht (professionelle Distanz etc.). Der bestimmte Artikel trifft es wohl am besten.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.