Hallo liebe Community! Ich musste vor kurzem ein Portfolio zu der Mythologiefigur Kassandra schreiben und habe dieses Portfolio überarbeitet zurückbekommen. Bei der Grammatikanalyse hat meine Lehrerin mir dazugeschrieben, dass die Zusammenhämge fehlen und ich hoffe ihr könnt mir helfen :
Huic Dativ Singular von hic (Dativus Possessivu) (Zusammenhang fehlt)
quidem Adverb
ut Adverb
vetustas Nominativ Singular (Zusammenhang fehlt) (meint sie, dass das das Nomen des Satzes ist und zu mens gehört?)
asserit 3. Person Singular Präsens Aktiv
vaticinii Genitiv Singular
mens Nominativ Singular (Zusammenhang?)
fuit 3. Person Singular Perfekt Aktiv (Dativus Possessivus)
seu Konjunktion
quesita (=quaesita) Nominativ Feminin Singular Partizip Perfekt Passiv
studiis Ablativ Plural (Zusammenhang?)
seu Konjunktion
Dei Genitiv Singular (Zusammenhang?)
dono Ablativ Singular (Zusammenhang?)
seu Konjunktion
potius Adverb (Zusammenhang?)
dyabolica Ablativ Singular (Zusammenhang?)
fraude Ablativ Singular (Zusammenhang?)
non Adverb
satis Adverb
certum Nominativ Singular Neutrum von certus
est. 3. Person Singular Präsens Aktiv
Danke vielleicht meint sie bei dyabolica fraude ja, dass das zusammen gehört?
Vermutlich meint die Lehrerin, daß Du auch noch die grammatische Stellung im Satz hättest angeben müssen.
Worauf bezieht sich z.B. das „huic“? Ist „vetustas“ das Subjekt des Satzes?
usw.
Was das
„fuit 3. Person Singular Perfekt Aktiv (Dativus Possessivus)“
heißen soll, verstehe ich überhaupt nicht.
Diese besaß – wie die Alten behaupteten- einen weissagerischen Charakter, nicht ausreichend sicher ist, ob erworben durch Studien, ob durch die Gaben eines Gottes, oder eher aufgrund teuflischen Betrugs.
Huic quidem — ut vetustas asserit — vaticinii mens fuit, seu quesita studiis, seu Dei dono, seu potius dyabolica fraude, non satis certum est.
Ich habe nicht bestritten, daß „vetustas“ Satzsubjekt ist - ich kannte den Satz ja gar nicht; ich habe nur versucht zu verstehen, welche Angaben die Lehrerin vermißt hat.
Jetzt, da ich den Satz kenne, bestreite ich allerdings, daß „vetustas“ das Subjekt des Hauptsatzes ist.
Irritierenderweise ist in der deutschen Übersetzung „Diese“ das Subjekt des Hauptsatzes. Das liegt aber daran, daß man den Dativ „huic“ (der kein Subjekt sein kann) als Nominativ übersetzt hat.
Im lateinischen Originalsatz ist „mens“ das das Subjekt des Hauptsatzes. Um das deutlich zu machen, könnte man in etwa so übersetzen: „Dieser war zu eigen ein Geist der Weissagung ...“
Vom Subjekt her kann man dann die anderen grammatischen Funktionen angehen, wobei ich zunächst mal Haupt- und Nebensätze unterscheiden würde, letztere eingeleitet durch „ut“ und „seu ... seu ... seu“, was mit „ob ... ob ... ob“ ganz gut übersetzt ist.
Huic Dativ Singular von hic (Dativus Possessivus)
quidem Adverb
ut Adverb
vetustas Nominativ Singular
asserit 3. Person Singular Präsens Aktiv
vaticinii Genitiv Singular
mens Nominativ Singular (Subjekt des Hauptsatzes)
fuit 3. Person Singular Perfekt Aktiv (Dativus Possessivus)
seu Konjunktion
quesita (=quaesita) Nominativ Feminin Singular Partizip Perfekt Passiv
studiis Ablativ Plural
seu Konjunktion
Dei Genitiv Singular, Gliedsatz
dono Ablativ Singular, Gliedsatz
seu Konjunktion
potius Adverb, Gliedsatz
dyabolica Ablativ Singular,Gliedsatz
fraude Ablativ Singular, Gliedsatz
non Adverb
satis Adverb
certum Nominativ Singular Neutrum von certus
est. 3. Person Singular Präsens Aktiv
Aber was ist mit huic,vetustas,vaticinii und studiis?
Was haben sie für Bedeutungen? Was gehört mit wem zusammen?