Latein Wörterbuch - Forum
Latein-Deutsch Übersetzung — 604 Aufrufe
GP am 5.3.17 um 20:15 Uhr (Zitieren)
Hallo!

Ich habe Probleme bei einem Satz:

Quo ex oppido cum legati ad eum venissent oratum, ut sibi ignosceret suaeque vitae consuleret, ut celeritate reliquas res conficeret, qua pleraque erat consecutus, arma conferri, equos produci, obsides dari iubet.

Kann mir jemand erklären, was das sibi ( fett) hier im Satz bedeutet- ich komm nicht dahinter.
ut sibi ignosceret- sodass er sich vergab? dass passt doch wohl vom Sinn her nicht...

Danke im Voraus!
lg
Re: Latein-Deutsch Übersetzung
filix am 5.3.17 um 20:29 Uhr (Zitieren)
Es liegt indirekte Reflexivität vor - „sibi“, das im innerlich abhängigen ut-Satz steht und 3. Pers. Plural ist, bezieht sich also auf das Subjekt des übergeordneten Satzes.
Re: Latein-Deutsch Übersetzung
gp am 5.3.17 um 20:30 Uhr (Zitieren)
danke!!!
Re: Latein-Deutsch Übersetzung
viator am 6.3.17 um 17:17 Uhr (Zitieren)
sodass er sich vergab?


um zu bitten/ mit der Bitte, ihnen zu vergeben und ... zu sorgen

Im Dt. nimmt man besser den Infinitiv in solchen Fällen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.