Latein Wörterbuch - Forum
PPP aktiv übersetzen — 848 Aufrufe
Hesychius am 6.3.17 um 23:42 Uhr (
Zitieren)
Liebe Mitglieder des Forums,
immer wieder begegnen mir Sätze wie der folgende, der aus dem Lateinlehrbuch VIVA 2 stammt:
Dono viso imperator litteras invenit et haec legit:
Da das PPP ja passivisch zu verstehen ist, müsste ich den abl. abs. regelkonform so übersetzen:
Nachdem das Geschenk gesehen/betrachtet worden war, fand der...
Diese Übersetzung klingt nach meinem Empfinden im Deutschen allerdings ziemlich seltsam. Eine aktivische Wiedergabe würde mir wesentlich besser gefallen:
Nachdem der Kaiser das Geschenk gesehen hatte, fand er...
Ist diese Variante bei der Übersetzung erlaubt? Dürfen auch Schüler so übersetzen oder ist es immer angeraten, den passivischen Charakter des PPP beizubehalten?
Vielen Dank für eine Antwort!
Re: PPP aktiv übersetzen
Ailourofilos am 6.3.17 um 23:46 Uhr (
Zitieren)
Darf man, nennt sich kryptoaktiver Gebrauch. Allerdings auch nur, wenn laut Kontext das Subjekt des Satzes auch Handlungsträger ist, was fast immer der Fall ist.
Re: PPP aktiv übersetzen
Hesychius am 6.3.17 um 23:50 Uhr (
Zitieren)
Vielen Dank für die rasche Antwort und auch für den Hinweis auf die Bezeichnung dieser Erscheinung!