Latein Wörterbuch - Forum
Bitte um Hilfe — 884 Aufrufe
Alex am 4.4.08 um 12:34 Uhr (Zitieren)
Habe einen Ausspruch gefunden. Ist der so richtig und was bedeutet er genau?

Sonitus es comes sis

Re: Bitte um Hilfe
Elisabeth am 4.4.08 um 12:52 Uhr (Zitieren)
sonitus es - du bist ein Geräusch
comes sis - du sollst ein (mein) Begleiter sein

Der zweite Teil kommt mir ja halbwegs sinnvoll vor ...
Re: Bitte um Hilfe
Alex am 4.4.08 um 13:19 Uhr (Zitieren)
Dachte ich mir auch schon. Ich habe den Ausspruch im Rahmen einer Recherche zum Templer-Orden gemacht. Vielleicht heißt es ja nicht sis sondern ensis. Dies war doch das Wort für Langschwert. Bedeutet Sonitus nicht auch Knall oder Schall?
Re: Bitte um Hilfe
Elisabeth am 4.4.08 um 15:18 Uhr (Zitieren)
Da hast du gleich zweimal Recht: ensis heißt „Schwert“ (ob oder wie lang, damit kenne ich mich nicht aus) und sonitus außerdem Knall, Schall oder sonstwas, was Krach macht.

Ist das Ganze vielleicht ein Wappen oder Emblem? Ich hatte gerade die Idee, die Wörter es und sis könnten vielleicht irgendwie zusammengehören und ensis ergeben (wenn man noch ein n irgendwoher bekommen kann).
Re: Bitte um Hilfe
Plebeius am 4.4.08 um 15:25 Uhr (Zitieren)
Re: Bitte um Hilfe
Elisabeth am 4.4.08 um 20:36 Uhr (Zitieren)
Oh, Plebeius, der Orden rückt näher!
Aber eigentlich verstehe ich’s jetzt noch weniger als vorher. Wie kann man zu jemandem sagen „du bist ein Knall“ - „du HAST 'nen Knall“, DAS würde mir einleuchten! ;-)
Re: Bitte um Hilfe
Alex am 5.4.08 um 21:53 Uhr (Zitieren)
Der Ausspruch wurde von einer historisch belegten Templerperson im Wappen benützt. Da hat Elisabeth recht. Der angeführte Link klingt stark nach Larp oder so was - und da passt der Ausdruck „du Hast´nen Knall“. Trotzdem danke für die Hilfe
Re: Bitte um Hilfe
Elisabeth am 6.4.08 um 7:22 Uhr (Zitieren)
Nun ja, Larp an sich ist ja nichts Schlimmes.

Ich hatte nur keine rechte Vorstellung, ob und inwieweit die Templer so richtig echt historisch sind oder doch nur sowas wie die Nibelungen.
Re: Bitte um Hilfe
Plebeius am 6.4.08 um 8:01 Uhr (Zitieren)
Motto des - historischen - Templerordens:

Non nobis Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam!
Re: Bitte um Hilfe
Elisabeth am 6.4.08 um 8:07 Uhr (Zitieren)
Guten Morgen, Plebeius!

Nun gut, das ist wenigstens richtiges Latein.
Auf der anderen Seite hatten sie ja Immaculata mit einem m geschrieben. SEHR verdächtig!
Re: Bitte um Hilfe
Elisabeth am 6.4.08 um 8:13 Uhr (Zitieren)
Inzwischen habe ich mich etwas belesen - Tante Wiki sei Dank.
Einerseits ist es ganz sicher eine Bildungslücke, so gar nichts über die Templer zu wissen, andererseits kann man mit den verschiedenen Verschwörungstheorien und Neugründungen schon etwas in Durcheinander kommen.
Re: Bitte um Hilfe
Plebeius am 6.4.08 um 9:33 Uhr (Zitieren)
Vereine, Orden, Bruderschaften, Spielgemeinschaften meist kämpfende, etc mit mittelalterlichem, pseudoreligiösem Touch sind einfach in. Dazu kommen Songs mit „lateinischen“ Texten, den klösterlichen Choralgesängen nachempfunden.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.