Opponebant illi nomen; populi Romani illud signum esse dicebant; nihil se in eo potestatis habere.
Sie wandten ein gegen diesen Namen; das Volk der Römer sagte das dies ein Zeichen ist; nichts ohne Macht habe.
Klingt iwie nicht gut. Kann mal jemanden drüberschauen. Danke
Ich versuche es mal... ich lerne selber Latein, warte also auf Korrektur.
Opponebant illi nomen;
Sie erhoben Widerspruch gegen jenen Namen;
populi Romani illud signum esse dicebant;
sie sagten, jenes Bild/Bildnis gehöre dem römischen Volk (gen. possessivus)
nihil se in eo potestatis habere.
Den Satz verstehe ich nicht wirklich, ich vermute, dass es ein AcI ist (mit Auslassung von „esse“).
dass sie nichts in ihrer Herrschaft hätten. (?)
esse fehlt nicht, habere ist der Infinitiv des AcI’s. „se“ ist der Subjektsakkusativ als Reflexivpronomen, bezieht sich als also auf das Subjekt im Hauptsatz (in „dicebant“). Nihil (+Gen.) heißt meines Wissens nichts (an), potestatis ist hier der Genitiv. In eo würde ich als Redewendung bezeichnen, die man man mit darüber übersetzen kann (wörtl.: in diesem).