Latein Wörterbuch - Forum
Sohn und Professor — 254 Aufrufe
Markus am 16.4.17 um 8:51 Uhr (Zitieren)
Liebe Foristen!

Ich brauche bitte wieder eure Hilfe. Der Sohn schreibt diesmal an den Professor:

Ich gebe dir also den wohlgemeinten Rat, keine „scripta“ mehr aufzusetzen, sondern von jetzt an wieder „Briefe“ aliis verbis „vernünftige Sachen“ aber nicht wieder „et supra commemoravi".

Was könnten die lateinischen Begriffe bedeuten damit der Satzes des Sohnes Sinn macht (Er schreibt im Satz zuvor, dass die Briefe des Vaters keinen „Inhalt“ hätten, nichts aussagen). Ich versuche die Buchstaben stets sorgfältig aus der Kurrent-Schreibschrift zu transkribieren, kann mich aber bei dem ein oder anderen Buchstaben täuschen.

Besten Dank im Voraus!

Markus
Re: Sohn und Professor
Lateinhelfer am 16.4.17 um 9:04 Uhr (Zitieren)
Ich gebe dir also den wohlgemeinten Rat, keine „Schriftstücke“ mehr aufzusetzen, sondern von jetzt an wieder „Briefe“ mit anderen Worten „vernünftige Sachen“ aber nicht wieder „ und ferner habe ich oberhalb erwähnt“.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.