Latein Wörterbuch - Forum
Merkwürdiger Satz — 714 Aufrufe
Todward am 6.4.08 um 17:56 Uhr (Zitieren) I
Ich habe diesen Satz übersetzt, aber ich weiß nicht ob das so stimmt. Der Satz heißt: Te militem bonum fuisse non ignoro, luci. Meine Übersetzung: Ich habe genau gewusst, dass du ein guter Soldat gewesen bist, Lucius. Stimmt das?
Re: Merkwürdiger Satz
Bibulus am 6.4.08 um 18:34 Uhr (Zitieren) I
ja
:o)
beachtenswert ist das typisch-lateinische „non ignoro“,
die doppelte negation verstärkt die positive Aussage „genau wissen“
Re: Merkwürdiger Satz
Todward am 6.4.08 um 18:35 Uhr (Zitieren) I
ok, aber ich dachte te heißt dich?
Re: Merkwürdiger Satz
Bibulus am 6.4.08 um 18:38 Uhr (Zitieren) I
ja, aber die gesamte Satzkonstruktion ist ein A.c.I.!

„te militem bonum “ -> Akkusativ
„fuisse“ -> Infinitiv Perfekt
Re: Merkwürdiger Satz
Bibulus am 6.4.08 um 18:41 Uhr (Zitieren) I
„tu militem bonum fuisti.“ -> „Du bist ein guter Soldat gewesen.“

diese Aussage als Nebensatz in einer anderen Aussage dann eben als A.c.I.!
Re: Merkwürdiger Satz
Todward am 6.4.08 um 18:43 Uhr (Zitieren) I
ah ok. dankeschön
Re: Merkwürdiger Satz
Elisabeth am 6.4.08 um 19:35 Uhr (Zitieren) I
Das kann nicht dein Ernst sein, Bibulus:
„tu militem bonum fuisti.“
Wenn schon unabhängiger Satz, dann auch überall Nominativ.
Re: Merkwürdiger Satz
Bibulus am 6.4.08 um 20:19 Uhr (Zitieren) I
*ups*
ja, blödes copy&paste...

 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.