Latein Wörterbuch - Forum
Durchhalteparolen auf dem Kapitol — 1262 Aufrufe
Joachim345 am 5.5.17 um 20:53 Uhr (Zitieren)
Hallo,
Ich habe Probleme bei einer Latein-Deutsch-Übersetzung als HA

Der lateinische Text lautet:
1. Timore non frangemur, Romani.
2. A viris nostris Capitolium bene custodietur.
3. Hic locus a Gallis terribilibus numquam capietur.
4. Urbs ab eis oppugnata est, sed arx nostra non expugnabitur.

Meine Übersetzung:
1. Wir werden von der Angst nicht zerbrochen, Römer.
2. Die Stadt wird von unseren Männern gut bewacht.
3. Dieser Ort wird niemals von den schrecklichen Galliern erobert.
4. Die Stadt ist von demjenigen befallen worden, aber unsere Burg wird nicht erobert.

Ich hoffe die Übersetzung ist nicht allzu grausam und dann hätte ich noch eine Frage bezüglich der Aufgabenstellung, da diese „Übersetze und nenne zu den Passivformen jeweils die Lernform“ lautet. Kann mir da jemand vielleicht bitte ein Beispiel geben?
Re: Durchhalteparolen auf dem Kapitol
filix am 5.5.17 um 21:10 Uhr (Zitieren)
Das Tempus ist in der Übersetzung nicht korrekt wiedergegeben; „timore frangi“ = „durch Angst gebrochen werden“ = „den Mut verlieren“; in 2. ist das Kapitol Subjekt, „oppugnare“ = „angreifen“, „ab eis“ = „von diesen/ihnen“
Re: Durchhalteparolen auf dem Kapitol
Joachim345 am 5.5.17 um 22:04 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für die Antwort, ich glaube nun wird meine Lehrerin zufrieden sein! :D
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.