Latein Wörterbuch - Forum
Acca Larentia — 1571 Aufrufe
Chrysopax am 1.6.06 um 17:49 Uhr (Zitieren) I
Hallo,
ich muss im Rahmen meiner Schulbildung einen Text über Acca Larentia übersetzen.
Ich kam auch gut zu recht, bin jetzt jedoch auf ein für mich bisher unlösbares Problem mit folgendem Satz gestoßen:

Ea testamento, ut in Valeri Antiatis historia scriptum est, Romulum regem bonorum suorum heredem fecit, ut quidam autem alii tradiderunt, populum Romanum.

Nun ist dieser Satz wohl nicht der strukturell schwerste, da man ja beide „ut“-Sätze sich fürs erste wegdenken kann.
Doch wie muss ich das „populum Romanum“ einordnen.
Bildet es einen eigenen Teilsatz? Als Teil des Hauptsates schließe ich es aus... kann es jedoch sonst auch nirgends zuordnen.
Ein Teilsatz aus 2 Worten erscheint mir aber auch suspekt.

Meine bisherige Übersetzung lautet:

Diese (Acca Larentia) machte in „ihrem“ letzten Willen, wie es im Bericht von Valerius Antias geschrieben ist, den König Romulus zum Erben ihrer Güter... „so ;aber ;eine Gewisse; die Anderen hatten überliefert; dem römischen Volke.“

Ich nehme an, dass ich irgendwo im Satz, wohl am Schluss etwas entscheidendes übersehe...
Ich hoffe man kann mir mit meinem Problem helfen und mich gegebenen Falles auf Schnitzer in der Übersetzung oder eine zu freie Wortwahl hinweisen ;)

Schonmal danke im voraus.
Re: Acca Larentia
Plebeius am 1.6.06 um 17:57 Uhr (Zitieren) I
Diese (Acca Larentia) machte in „ihrem“ letzten Willen, wie es im Bericht von Valerius Antias geschrieben ist, den König Romulus zum Erben ihrer Güter, aber wie gewisse andere überliefert haben,(machte sie) das römische Volk (zum Erben).
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.