Hallo, danke. Ich hatte irgendwie immer im Kopf das der Imperativ nichts mit Verben zu tun hat. Ok danke für die Aufklärung. Aber was für ein Tempus ist nun der Imperativ? Weil im Satz ist ja ein PPP, und da muss ich den Tempus des Verbs wissen.
Das Problem ist, dass du mit dem Imperativ nicht klar kommst. Das Subjekt steckt im Prädikat= Hört! Du hast das Ausrufezeichen am Ende des lateinischen Satzes vergessen.
Wenn dies der erste Satz zum Thema Partizipien ist, ist er wirklich schwierig.
Hört!
wen oder was?= fabulam narratam= die erzählte Geschichte
wann? multa saecula
von wem? ab hominibus
Wenn du die wörtliche Übersetzung von fabulam narratam hast, kannst du auch einen Relativsatz daraus machen, wenn ihr das schon gelernt babt.
Miguel am 19.6.17 um 20:40 Uhr, überarbeitet am 19.6.17 um 22:40 Uhr (Zitieren)
Der Imp. Pl. ist nur „hört“. Nun hört die Geschichte, die ....
Edit:
- multa saecula ist Akk. Pl. - gedanklich kannst du bei Zeitangaben im Akk. ein „lang“ ergänzen: „viele Jahrhunderte lang“
- ab hominibus ist Abl. Pl. - von den Menschen
Als Rohübersetzung kann man das PC „als Block“ übersetzen: Nun/Jetzt hört die von den Menschen viele Jahrhunderte lang immer und immer wieder erzählte Geschichte.
Sprachlich schöner ist ein Relativsatz: Nun hört die Geschichte, die von den Menschen viele Jahrhunderte lang immer und immer wieder erzählt worden ist/wurde.