Latein Wörterbuch - Forum
Sind Gerundiv-Konstruktionen und AcI austauschbar? — 413 Aufrufe
Salvete!
Ich stehe (mal wieder) geistig auf dem Schlauch. Die Aussage „Ich nahm es auf mich, den Ruhm des Publius zu verteidigen.“ haben wir mit „Suscepi Gloriam Publii defendam.“ ins Lateinische rückübersetzt. Liegt es nur an der Art des Verbums, dass hier ein Gerundivum bevorzugt wird oder könnte hier nicht auch ein AcI stehen? Gibt es da eine generelle Austauschbarkeit oder unterscheidet sich das signifikant in der Verwendung?
Besten Dank schon einmal!
Rain
Re: Sind Gerundiv-Konstruktionen und AcI austauschbar?
Du meinst wohl defendendam. Einen Infinitiv neben suscipio habe ich noch nicht gesehen (vgl. Rubenbauer, § 176, 2).
Re: Sind Gerundiv-Konstruktionen und AcI austauschbar?
Erstens ist „defendam“ kein Gerundivum, zweitens kann ein solches als finales Gerundivum (MBS § 512) bei Verben des Besorgens, Übergebens, Überlassens und Übernehmens - letzteres ist mit suscipere der Fall - Zweck und Absicht der Handlung, die das jeweilige Objekt betrifft, ausdrücken. Beispiel aus der Literatur: „vellem suscepisses iuvenem regendum“ - „Ich wollte, du hättest es übernommen, den jungen Mann zu leiten.“ (Cic. Att. 10,6)
Re: Sind Gerundiv-Konstruktionen und AcI austauschbar?
Danke für den Hinweis, bei mehr als einem d im Wort vermassel ich immer das Gerundium/Gerundivum. Danke auch für die Paragraphen, ich denke, ich sehe jetzt klarer.