Latein Wörterbuch - Forum
Re: übersetzung — 760 Aufrufe
anna-maria am 9.4.08 um 16:24 Uhr (Zitieren)
Woher kommen die Wörter „sinite“ und „canentem“? Brauche beide unbedingt für meine Übersetzung! Vielen Dank schon mal im Voraus!
Re: Re: übersetzung
Bibulus am 9.4.08 um 17:00 Uhr (Zitieren)
„sinite“ -> Imerativ Präsens Plural -> „sinere“ -> "lasset zu!!
„canentem“ -> „canens, canentis“ -> „canere, canui“ -> „weiß, grau sein“
Re: Re: übersetzung
anna-maria am 9.4.08 um 17:02 Uhr (Zitieren)
Danke!
Re: Re: übersetzung
Bibulus am 9.4.08 um 17:05 Uhr (Zitieren)
Hast du mal den ganzen Satz?
Re: Re: übersetzung
Elisabeth am 9.4.08 um 17:13 Uhr (Zitieren)
canentem kann auch PPA von canere - singen sein.
Re: Re: übersetzung
anna-maria am 9.4.08 um 19:51 Uhr (Zitieren)
Der ganze Satz lautet: O rex et regina umbrarum , sinite me vera canentem apud vos libere loqui. (Orpheus sagt das zu Pluto und Proserpina) - meine Übersetzung hört sich sehr abenteuerlich an...
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.