Latein Wörterbuch - Forum
Ein Gedicht von Tibull (27 A 1.1) — 1934 Aufrufe
Miguel am 31.8.17 um 22:57 Uhr (Zitieren)
Guten Abend!

Die nächste Lektion beginnt mit einem Gedicht von Tibull. Über eine Durchsicht meiner Übersetzung würde ich mich freuen.

Danke und Gruß
Miguel

1. Quis fuit, horrendos primus qui protulit enses?
Wer war es, der als erster die furchterregenden Schwerter herbeibrachte?

2. Quam ferus et vere ferreus ille fuit!
Wie wild und wahrhaft eisern jener war!

3. Tum caedes hominum generi, tum proelia nata,
Tum brevior dirae mortis aperta via est.
Damals entstand für das Menschengeschlecht das Morden, daraufhin die Schlachten,
sodann wurde ein kürzerer Weg eines schrecklichen Todes eröffnet.
Re: Ein Gedicht von Tibull (27 A 1.1)
Klaus am 31.8.17 um 23:21 Uhr, überarbeitet am 1.9.17 um 6:18 Uhr (Zitieren)
1.proferre bedeutet hier hervorbringen/ schmieden ( die Schwerter wurden ja nicht aus einem Versteck herbeigebracht)
4.Ich würde „tum“ hier immer mit „damals“ wiedergeben
proelia hier besser Kampf/ Kämpfe
Re: Ein Gedicht von Tibull (27 A 1.1)
Miguel am 1.9.17 um 8:46 Uhr, überarbeitet am 1.9.17 um 8:46 Uhr (Zitieren)
Gratias ago! Hervorbringen/schmieden passt hier deutlich besser. Die Vokabel ist neu und wird im Buch mit „vorwärts tragen, herbeibringen“ übersetzt.
Re: Ein Gedicht von Tibull (27 A 1.1)
viator am 1.9.17 um 9:17 Uhr (Zitieren)
β) als Erfinder, zum Vorschein bringen, ans Tageslicht fördern, produzieren, vollst. alqd pr. in aspectum lucemque, Cic.: u. bl. pr. artem, Cic. u. Hor.: pr. enses, Tibull.: arte pr. iurgia, Prop.

http://www.zeno.org/Georges-1913/A/profero?hl=profero
Re: Ein Gedicht von Tibull (27 A 1.1)
Miguel am 1.9.17 um 9:23 Uhr (Zitieren)
Danke! Ich bin immer wieder erstaunt, wie ausführlich der Georges ist. Dann würde in Satz 1 auch „erfand/erfunden hat“ gut passen.
Re: Ein Gedicht von Tibull (27 A 1.1)
viator am 1.9.17 um 9:31 Uhr (Zitieren)
In dubio pro Georgesio, mi iurisconsulte optime! ;)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.