Latein Wörterbuch - Forum
Potentialis — 836 Aufrufe
Potentialis am 27.9.17 um 11:22 Uhr (Zitieren)
Guten Tag,

In einem Brief von Plinius über den Vesuvausbruch, in dem er eine Wolke beschreibt, heißt es:
Nubes - incertum procul intuentibus, ex quo monte (Vesuvium fuisse postea cognitum est) - oriebatur, cuius similitudinem et formam non alia magis arbor quam pinus expresserit.

expresserit: Konj. Perfekt, entspricht ja Konj. Präsens

Übersetzung:

Die Wolke erhob sich - von welchem Berg, konnte man von weitem nicht eindeutig erkennen (dass es der Vesuv war, erfuhr man erst später) - in einer Gestalt, die mit keinem Baum besser zu vergleichen war als mit einer Pinie.

Müsste es nicht (wörtlich heißen): ....... die kein Baum besser abbilden KOENNTE als eine Pinie.


In allen Übersetzungen wird der Potentialis mit einer Zeit der Vergangenheit wiedergegeben. Das verwundert mich etwas.


Danke im Voraus
Re: Potentialis
filix am 27.9.17 um 20:55 Uhr (Zitieren) I
„... in einer Gestalt, die mit keinem Baum besser zu vergleichen war als mit einer Pinie.“


In allen Übersetzungen wird der Potentialis mit einer Zeit der Vergangenheit wiedergegeben. Das verwundert mich etwas.


Im Dt. können weder Modus noch Tempus per se die Bedeutung von Potenzialität herstellen. In der von dir zitierten Übersetzung ist es der spezielle an Modalverben erinnernde Gebrauch von „sein“ & „zu“ & Infinitiv, der dies (in schwacher Form) leistet. Die Tempuswahl orientiert sich davon unabhängig am präteritalen Erzähltext, ein Wechsel ins Präsens würde die Position des Erzählers in den Vordergrund rücken, so aber bleibt die Einschätzung der Gestalt der Wolke ganz Teil der geschilderten Vergangenheit.




 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.