Hallo,
ich bräuchte dringend eine Interpretation des folgenden Textauszugs aus Ciceros Verres-Reden (II, 4), da mir die Zusammenhänge nicht ganz klar sind.
Et Marcellus, qui, si Syracusas cepisset, duo templa se Romae dedicaturum voverat, is id, quod erat aedificaturus, iis rebus ornare, quas ceperat, noluit:
Verres, qui non Honori neque Virtuti, quemadmodum ille, sed Veneri et Cupidini vota deberet, is Minervae templum spoliare conatus est.
Ille deos deorum spoliis ornari noluit, hic ornamenta Minervae virginis in meretriciam domum transtulit.
Viginti et septem praeterea tabulas pulcherrime pictas ex eadem aede sustulit, in quibus erant imagines Siciliae regum ac tyrannorum, quae non solum pictorum artificio delectabant, sed etiam commemoratione hominum et cognitione formarum.
Ac videte, quanto taetrior hic tyrannus Syracusanis fuerit quam quisquam superiorum, quia, cum illi tamen ornarint templa deorum immortalium, hic etiam illorum monumenta atque ornamenta sustulit.
Es geht ja um den Vergleich zwischen Verres und Marcellus, wobei deutlich wird, dass Verres gegen jegliche Art von Moral und Religion verstößt und somit wesentlich schlechter ist als Marcellus. Ich verstehe allerdings nicht die Bezüge zu den genannten Gottheiten. Welchen Gottheiten will Marcellus Tempel weihen? Warum sind Verres bzw. Marcellus genau den genannten Gottheiten Gelübde schuldig? Welche Rolle nimmt die Göttin Minerva ein (sie ist doch als eine der drei Schutzgottheiten Roms sehr bedeutend für die Römer). etc.
Ich wäre für jede kleine Anmerkung bzw. Hilfe äußerst dankbar!!
Re: Interpretation zu Cicero, in Verrem II, 4
Klaus am 15.10.17 um 8:37 Uhr, überarbeitet am 15.10.17 um 8:37 Uhr (Zitieren)
Marcellus hatte gelobt, Virtus und Honos (römische Kardinaltugenden) einen Tempel zu bauen.Die Verehrung der Virtus ist eng mit Honos, dem Gott der Ehre verbunden. Meist wurden beide Gottheiten gemeinsam verehrt. Diesen Gottheiten einen Tempel zu bauen, ist ja etwas Ehrenhaftes.
Verres, der weder dem Honor noch der Virtus, wie jener (= Marcellus), sondern der Venus und Cupido Gelübde schuldig war ( weil er eben lasterhaft war), hat sogar den Tempel der Minerva geplündert und die Beute ins Hurenhaus gebracht
Re: Interpretation zu Cicero, in Verrem II, 4
copy and paste am 15.10.17 um 14:24 Uhr (Zitieren) VII
Klaus am 15.10.17 um 14:58 Uhr, überarbeitet am 15.10.17 um 15:09 Uhr (Zitieren)
Wie alle im Forum wissen, bin ich kein Fachmann, möchte aber den Anfragenden im Rahmen meiner Fähigkeiten helfen. Also habe ich mich zunächst selbst belesen und aus dem Gelesenen zitiert und zu einer Antwort zusammengebaut. Das finde ich besser, als nur einen Link zu senden. Immer wieder werden Vorwürfe laut, wenn Links gesendet werden.
Ich bekenne mich hiermit schuldig, mich mit fremden Federn geschmückt zu haben, indem ich einzelne Sätze wörtlich übernommen habe.
Auf jeden Fall habe ich dem Investigator eine königliche Freude bereitet.
Re: Interpretation zu Cicero, in Verrem II, 4
copy and paste am 15.10.17 um 15:20 Uhr (Zitieren) III
Wie wäre es damit, Zitate als Zitate zu kennzeichnen? Oder selbst einen Antworttext zu formulieren? Dann passieren auch nicht solche Peinlichkeiten, wie die, dass der Gott einmal Honos und einmal Honor heißt.
Viel peinlicher ist es für einen König, wenn er sich copy and paste nennen muss.
Re: Interpretation zu Cicero, in Verrem II, 4
copy and paste am 15.10.17 um 17:17 Uhr (Zitieren) VII
Was du damit ausdrücken willst, erschließt sich wahrscheinlich nur dir selbst. Jedenfalls bist du um Ausflüchte nicht verlegen. Vielleicht hast du aber auch etwas gelernt: wenn schon nicht, dass geistiger Diebstahl unehrenhaft ist, dann zumindest, dass Google nicht nur auf deinem Rechner läuft.
Dass du der Meinung bist, nicht der Plagiator, sondern derjenige, der das Plagiat aufdeckt, müsse sich verbergen, lässt tief blicken, Klaus. :-(
Re: Interpretation zu Cicero, in Verrem II, 4
nicht copy and paste am 16.10.17 um 1:57 Uhr (Zitieren) VI
Verstehe. Wenn man im Deutschen eine Aussage, die einen englischen Alias enthält, verneint, dann verneint man nicht deutsch. So ein Kommentar kann nur vom geistigen Genie viator kommen - bäh. Und das auch noch incognito.
Dumm gelaufen, Klaus:Hat man Dich diesmal als entlarvten Plagiator so in die Enge getrieben, dass Du zu solch unbegründeten, völlig haltlosen und dummdreisten Verdächtigungen greifen musstest?
Apropos Klausens „Fähigkeitsrahmen“:
Salvationsplauderei aus dem Näh- bzw. „Deutsch-Lego-Baukästchen“:LINGUA AENIGMATICA?
Re: Interpretation zu Cicero, in Verrem II, 4
Klaus am 31.10.17 um 12:32 Uhr, überarbeitet am 31.10.17 um 13:22 Uhr (Zitieren) I
Hast du schon ein Kostüm als Kürbiskönig? Heute ist Halloween.