Latein Wörterbuch - Forum
Ein Problem mit „ludificate“ — 678 Aufrufe
Rain am 10.11.17 um 21:50 Uhr (Zitieren)
Salvete,
folgende zwei Verse aus dem Miles gloriosus von Plautus stehen zur Debatte:
....ni ludificate lepide / ero, culpam omnem in me imponito.

Ich finde außer dem Imperatif keine Möglichkeit für ludificate. Meine Frage dann, kann das mit ne bzw. ni in dem Falle stehen? ero Würde ich dann in dem Kontext mit „spiele schön mit dem Herrn“ übersetzen. Oder ist das eher Futur von esse und das ludificate anders zu übersetzen?

Besten Dank
Rain
Re: Ein Problem mit „ludificate“
Klaus am 10.11.17 um 22:47 Uhr (Zitieren)
Hier finde ich: ludificata

Eo potuerit lepidius pol fieri. AC. potine vt hominem
Mihi des? quiefcas cetera, ni lepide ludificata
Ero, culpam omnem in me imponito t>A. agite igitur intro, abite,
55 Infiftite hoc negotium fapienter. ac. alia cura.
https://archive.org/stream/bub_gb_bq_DO22BC0EC/bub_gb_bq_DO22BC0EC_djvu.txt
Re: Ein Problem mit „ludificate“
Rain am 11.11.17 um 14:08 Uhr (Zitieren)
Hm, meine Reclam-Aussgabe sagt dazu nichts im Anhang an alternativen Überlieferungsvarianten. Aber ludificata macht wesentlich mehr Sinn, ich denke sogar, dass sie sich hier einfach verschrieben haben, denn die angegebene Übersetzung klingt, als wäre da wirklich ludificara interpretiert worden.
Ich nehme einfach die obige Variante an, dankeschön!

Tibi gratias ago!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.