Salvete,
ich hätte eine Frage zur 3-Schritt-Methode nach Lohmann:
Bei dem Beispiel „Tum Porsenna nuntios ad Romanos misit.“ wird ja folgendermaßen vorgegangen: Erstes Satzglied „tum“ - „dann“, dann Prädikat „misit - “schickte„, dann die restlichen Satzglieder in der Reihenfolge: “Porsenna Boten zu den Römern".
Wie geht man korrekt vor, wenn im Satz kein Substantiv vorkommt? Beispielsatz wäre dann: „Tum nuntios ad Romanos misit.“ -> Erstes Satzglied „tum“ - „dann“, dann zum Prädikat „misit“ - „schickte“.
Jetzt bin ich mir unsicher: Nimmt man jetzt direkt das Subjekt aus dem Prädikat mit, oder lässt man es noch weg, und geht direkt zu „nuntios“ weiter? Also „Dann schickte Boten zu den Römern“ -> Taucht kein Subjekt auf, also übernehme ich jetzt das Subjekt aus dem Prädikat -> „er“ und übersetze nochmal den Satz von vorne, um die richtige Reihenfolge zu erhalten?
genaugenommen enthält das Prädikat ja kein Subjekt. Dieses entnimmst du nicht aus dem Prädikat, bzw. aus dessen Personalendung, sondern aus dem vorhergehenden Satz.
Merke: Wenn kein Subjekt explizit genannt wird, handelt noch das alte.
Aber beim Übersetzungsvorgang nach der 3-Schritt-Methode bleibt es trotzdem dabei, dass ich dann das Subjekt, wenn es explizit im Satz nicht vorkommt, erst als letzten Schritt aus dem vorherigen Satz übernehme oder?