Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe! Wer übersetzt mir drei Ausdrücke in Latein — 4188 Aufrufe
Joachim Waldrich am 16.4.08 um 8:24 Uhr (Zitieren) I
Bin leider gar kein Lateiner, aber suche für eine kleine Rede auf eine junge Schülerin Übersetzungshilfe. In Analogie zu „ius primae noctis“ würde ich gerne folgende drei Begriffe lateinisch in die Rede einbauen:
1. das „Recht der ersten Rechnung“ („ius primae ratio“?)
2. das „Recht des ersten Blumenstrausses“ („ius primae ...“?)
3. das „Recht der ersten Rede“ („ius primae orationis“?)
Das ganze habe ich dann als „lex vicini belgradstri“ (oder klingt „belgradensi“ besser?) überschrieben. Das soll sozusagen das Gesetz des Belgradstrassen-Nachbarn bedeuten.
Ich wäre der oder demjenigen wirklich dankbar, der mir hierbei kurzfristig weiterhelfen könnte. Vielen Dank!
Joachim Waldrich
Re: Hilfe! Wer übersetzt mir drei Ausdrücke in Latein
Elisabeth am 16.4.08 um 8:56 Uhr (Zitieren) I
1. das „Recht der ersten Rechnung“ („ius primae ratio“?)
ius primae rationis

2. das „Recht des ersten Blumenstrausses“ („ius primae ...“?)
ius primi fasciculi florum
(Das ist leider nicht so schön, aber man muss machen „ein Strauß Blumen“, daher zwei Wörter.)

3. das „Recht der ersten Rede“ („ius primae orationis“?)
richtig

Das ganze habe ich dann als „lex vicini belgradstri“ (oder klingt „belgradensi“ besser?)
Es sind aber doch mehrere Nachbarn in dieser Straße, oder? Dann also Plural: vicinorum.
Und die Belgradstrae würde ich via Belgradensis nennen.
Also: lex vicinorum viae Belgradensis.
Was wohl auch ginge: lex viae Belgradensis (das Gesetz der Belgradstraße).
Zwar gibt es einen „offiziellen“ lateinischen Namen für Belgrad, der wahrscheinlich auf einen antiken Stamm dieser Gegend zurückgeht, nämlich „Taurunum“, aber das würde ja wohl keiner erkennen.
Re: Hilfe! Wer übersetzt mir drei Ausdrücke in Latein
Joachim Waldrich am 16.4.08 um 10:10 Uhr (Zitieren) I
Liebe Elisabeth,

tausend Dank für Deine schnelle Hilfe. Ich glaube, es wird eine ganz nette Rede werden, dank Deiner Unterstützung!

Tschüss, ciao, addios, salve

Joachim Waldrich
Re: Hilfe! Wer übersetzt mir drei Ausdrücke in Latein
Bibulus am 16.4.08 um 11:10 Uhr (Zitieren) I
Liebste Elisabeth,
wenn schon, denn schon:
„Beogradensis“ (das „l“ ist eine habsburgische „Erfindung“)



Re: Hilfe! Wer übersetzt mir drei Ausdrücke in Latein
Elisabeth am 16.4.08 um 13:31 Uhr (Zitieren) I
Belgrad, Taurunum.
[Deutsch-lateinisches Handwörterbuch: B, S. 2. Digitale Bibliothek Band 69: Georges: Lateinisch-Deutsch / Deutsch-Lateinisch, S. 88901 (vgl. Georges-DLHW, S. 2865)]
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.