Hallo!
Ich brauche dringend Hilfe für eine Lateinarbeit...bitte helft mir...thx im Vorraus
Hier der Satz (es geht um das „Salomonische Urteil“ aus der Bibel):
Et sumpsit filium meum et posuit in lecto suo; suum autem filium, qui erat mortuus, posuit in lecto meo.
Ich könnte meine Version zwar aufschreiben, wäre allerdings ein wenig peinlich :) danke vielmals
Weil der Text nicht aus der Bibel übernommen wurde und die Texte sich unterscheiden außerdem könnte das dann falsch sein und das kann ich in der Arbeit nicht riskieren
Ja, denn welcher dieser Sätze ist das... es sind nur sätze die einfach dastehen, die Geschichte in der Bibel ist eine halbe Seite lang...
Ich habs ja schon übersetzt aba da fehlt jegliche Logik
1. Lieber Lector, du bist auf Dadan reingefallen und mir in den Rücken.
2.3:16 Das salomonische Urteil: 3,16-28
Damals kamen zwei Dirnen und traten vor den König.
3:17 Die eine sagte: Bitte, Herr, ich und diese Frau wohnen im gleichen Haus, und ich habe dort in ihrem Beisein geboren.
3:18 Am dritten Tag nach meiner Niederkunft gebar auch diese Frau. Wir waren beisammen; kein Fremder war bei uns im Haus, nur wir beide waren dort.
3:19 Nun starb der Sohn dieser Frau während der Nacht; denn sie hatte ihn im Schlaf erdrückt.
3:20 Sie stand mitten in der Nacht auf, nahm mir mein Kind weg, während deine Magd schlief, und legte es an ihre Seite. Ihr totes Kind aber legte sie an meine Seite.
3:21 Als ich am Morgen aufstand, um mein Kind zu stillen, war es tot. Als ich es aber am Morgen genau ansah, war es nicht mein Kind, das ich geboren hatte.
Salve, Plebei.
Non dolose translationem dedi, sed auxilium dare volui. Si solum fragmenta dat, Dandanus non miretur, cum falsas translationes accipiat. Sed nonne dixit suam sententiam non ex Sacro Libro Christianorum oriri? Nonne autem tu eam translationem usus es? Itero er reitero: minime deceptionem in anima habui.
Und ich wusste ja nicht, wie kompliziert es sein kann, einem zu helfen.
Wenn du meinst, dass ich i-jemand reinlegen wollte, dann denk es meinetwegen...ich brauchte lediglich Hilfe -.-
Ich brauche hier meine Bereitschaft zu helfen nicht zu beweisen. Bevor ich helfe, erwarte ich aber einen Übersetzungsversuch. Dazu sollte jeder in der Lage sein.