Latein Wörterbuch - Forum
Ablativsatz übersetzen, welche Grammatik ist das? — 1136 Aufrufe
Juliimarii am 27.3.18 um 17:29 Uhr (
Zitieren)
Folgender Satz verwirrt mich:
Nam venatores magno cum clamore lupum agunt et hastis necant
Die Jäger töten mit ihren Lanzen, aber mich verwirrt das ´´Magno cum clamore lupum aguntˋˋ. Kann jemand mir den Satz übersetzen, ich lerne eigenständig Latein. Worauf ist das magno cum Clamore bezogen, welche besondere Grammatik herrscht hier?
Vielen Dank im Vorraus, Juliimarii
Re: Ablativsatz übersetzen, welche Grammatik ist das?
filix am 27.3.18 um 17:35 Uhr, überarbeitet am 27.3.18 um 17:48 Uhr (
Zitieren)
„magno cum clamore“ = „cum magno clamore“ gibt an, auf welche Art und Weise sie den Wolf treiben bei der Jagd, nämlich „mit (oder unter großem) Geschrei“.
Re: Ablativsatz übersetzen, welche Grammatik ist das?
Re: Ablativsatz übersetzen, welche Grammatik ist das?
Juliimarii am 27.3.18 um 18:04 Uhr (
Zitieren)
Heißt der Satz demnach:
Denn die Jäger töten den Wolf mit großem Geschrei und mit ihren Lanzen?
(Wozu dient nun das agunt?)
Vielen Dank im Vorraus
Re: Ablativsatz übersetzen, welche Grammatik ist das?
Es handelt sich um eine Art Treibjagd - „agere“ heißt hier also „treiben“, „hetzen“, „verfolgen“.