Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung — 488 Aufrufe
Pia am 2.4.18 um 22:24 Uhr (Zitieren)
Hallo ich benötige eine Übersetzung bzw. möchte ich wissen, ob das gefundene richtig ist.

das Vertrauen - fides
das Selbstvertrauen - fientia
verliere niemals -nunquam amittere
der Stolz -superbia
der Respekt -respectu

Vielen lieben Dank.
Re: Übersetzung
Hesychius am 2.4.18 um 23:13 Uhr (Zitieren)
„Das Gefundene“ ist nicht immer korrekt:

fientia ist mit Sicherheit kein lateinisches Wort für Selbstvertrauen; fiducia sui wäre passender;
numquam amittere bedeutet „niemals verlieren“, der Imperativ ist nicht ausgedrückt;
um das Wort „Respekt“ treffend zu übersetzen, scheint mir reverentia angemessen, was „Verehrung etc.“ bedeutet, da alle Ableitungen von „respicere“ - „zurückblicken“ nicht wirklich widerspiegeln, was gemeint ist.

Es wäre aber durchaus hilfreich zu wissen, in welchem Zusammenhang etwas übersetzt werden soll...
Re: Übersetzung
Pia am 2.4.18 um 23:33 Uhr (Zitieren)
Es sollte fidentia heißen.

Die Nomen, die da stehen meine ich. Der Respekt nicht die Verehrung ich meine das Gegenteil von respektlos sein
Re: Übersetzung
Gast am 3.4.18 um 7:32 Uhr (Zitieren)
verliere niemals

Ne umquam clades acceperis! / Noli umquam vinci!

Welche Art von Stolz meinst du?
Re: Übersetzung
Pia am 3.4.18 um 7:38 Uhr (Zitieren)
Guten Morgen

Der Stolz im sinne von Anstand Ehrgefühl... . Die eigene Unantastbarkeit..
Re: Übersetzung
Gast am 3.4.18 um 7:42 Uhr (Zitieren)
Unantastbarkeit..

sanctitas
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.