Latein Wörterbuch - Forum
Benötige dringend eine Übersetzung — 509 Aufrufe
Normen am 11.4.18 um 13:12 Uhr (Zitieren)
Hallo... Ich beherrsche leider kein Latein und benötige daher eine Übersetzung von: Verbindung der Treue. Und: Verbindung in Ehre.

Vorab vielen Dank...

Viele Grüße Normen
Re: Benötige dringend eine Übersetzung
Gast am 11.4.18 um 13:34 Uhr (Zitieren)
Was willst du damit ausdrücken? Was meinen diese Verbindungen genau?

Erläutere dein Anliegen näher! Kontext?
Re: Benötige dringend eine Übersetzung
Normen am 11.4.18 um 13:37 Uhr (Zitieren)
Es geht um eine Frauenbewegung bzw. einen Zusammenschluss...
Re: Benötige dringend eine Übersetzung
Gast am 11.4.18 um 13:53 Uhr (Zitieren) I
Verbindung der Treue.

societas fidei/ societas fidelitatis

Zum Unterschied der Begriffe:
http://www.zeno.org/Georges-1910/A/Treue?hl=treue

Was soll der andere Begriff genau ausdrücken?
Re: Benötige dringend eine Übersetzung
Normen am 11.4.18 um 14:07 Uhr (Zitieren)
Zunächst vielen Dank für die Antwort.

Zum zweiten Begriff: Es soll dafür stehen anderen zu helfen und damit auch ein Stück weit sich selbst.

Wir haben Ideen gesammelt und eine Entscheidung ist auch noch nicht gefallen.

Re: Benötige dringend eine Übersetzung
Gast am 11.4.18 um 14:18 Uhr (Zitieren)
Was heißt „in Ehre“ hier?
Re: Benötige dringend eine Übersetzung
Normen am 11.4.18 um 14:24 Uhr (Zitieren)
Es heißt zu 100% unentgeltlich.
Nicht wie soviele „ Hilfsorganisationen“ letztlich auch für Sanitätsdienste bei Veranstaltungen auch noch bezahlt zu werden. Und Absagen zu erhalten weil es nicht finanzierbar ist.
Das hat mit ehrenamtlich nichts zu tun.
Re: Benötige dringend eine Übersetzung
Gast am 11.4.18 um 14:33 Uhr (Zitieren)
Re: Benötige dringend eine Übersetzung
Normen am 11.4.18 um 14:36 Uhr (Zitieren)
Vielen lieben Dank...
Re: Benötige dringend eine Übersetzung
Normen am 11.4.18 um 14:57 Uhr (Zitieren)
Und um hier auch keine Fragen offen zu lassen: Es gilt noch viele andere Dinge zu lösen. Zuviele Frauen sind mit ihren Problemen allein und werden unterdrückt.
Aber in einer Gemeinschaft können sie stark sein. Jede Frau sollte so sein dürfen wie sie sich wohlfühlt und nicht wie andere sie haben oder sehen wollen.
Und daran arbeiten wir. Und einen Namen haben wir schon fast gefunden...

Danke...
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.