Latein Wörterbuch - Forum
Deponen — 520 Aufrufe
Equidem vehementer laetor eum esse me, ..., quae non ad maximam partem civium conveniret.
Übersetzung: Allerdings bin ich in hohem Maße erfreut, dass ...., was nicht auf den größten Teil der Bürger passen würde.
Aber ich verstehe das nicht ganz. Ich kann doch nicht laetor im Aktiv übersetzen, wenn es im Text im Passiv steht und genau das gleiche Problem habe ich mit conveniret – es steht im Aktiv, aber übersetzt habe ich es jetzt im Passiv. Oder ist das evtl. ein Deponen?
Re: Deponen
Marcus am 6.5.18 um 20:02 Uhr (
Zitieren)
laetari, laetor, laetatus sum = sich freuen
Es ist ein Deponens, es hat also formal passivische Form, übersetzt wird es aber aktivisch.
laetor = ich freue mich, laetaris = du freust dich etc.
conveniret ist aktiv, so wie Du es auch übersetzt hast.