Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung — 688 Aufrufe
Lateiner am 24.4.08 um 18:33 Uhr (Zitieren)
was heißt denn bitteschön:
qui efferetur, vix reliquit

Danke schon einmal
Re: Übersetzung
Mitja am 24.4.08 um 18:48 Uhr (Zitieren)
...steht das evtl in irgendeinem kontext??
...dann würd ich sagen: ..., der hinausgetragen wird, verlässt mit Mühe...
Re: Übersetzung
Lateiner am 24.4.08 um 18:55 Uhr (Zitieren)
hmmm
vix ist ja Nominativ und kein Ablativ. Vix ist ja auch Kraft.

Die Kraft gibt auf, ....weiter komme ich nicht, aber glaube, dass man das vix reliquit nach vorne ziehen müsste... Ich hoffe mal, dass mir ein Anderer noch helfen kann. Danke dir aber Mitja =)
Re: Übersetzung
Bibulus am 24.4.08 um 19:04 Uhr (Zitieren)
„Wie es (auch) ausgetragen wird, die Mühe bleibt (doch) über.“
->
Bedeutet,
egal, wie man ein Problem anpackt und lösen will,
es bedarft auf alle Fälle der Mühe.
Re: Übersetzung
Bibulus am 24.4.08 um 19:06 Uhr (Zitieren)
Vix ist ja auch Kraft.

ach ja?
verwechselt mit „vis, vim, vi“?
Re: Übersetzung
Bibulus am 24.4.08 um 19:09 Uhr (Zitieren)
vix
Stowasser:
adv.
1.) mit Mühe, schwer, kaum
2.) (zeitlich) kaum, gerade, eben
Re: Übersetzung
Lateiner am 24.4.08 um 19:13 Uhr (Zitieren)
Ja hab ich in der Tat verwechselt. Sorry... Wenn man bei qui im stowasser schaut steht dort relativisch und Übersetzung erfolgt mit wovon. Dort habe ich die Redewendung her.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.