Latein Wörterbuch - Forum
Tattoo-Spruch — 1384 Aufrufe
Martinus am 27.7.18 um 9:46 Uhr (
Zitieren)
Alles ist schwierig, bevor es leicht wird.
Wie würde das auf Lateinisch heißen? Danke für Übersetzungsideen im Voraus.
Gruß
Martin
Re: Tattoo-Spruch
Custos am 27.7.18 um 10:32 Uhr (
Zitieren)
Re: Tattoo-Spruch
a m b am 27.7.18 um 10:35 Uhr (
Zitieren)
Omnia sunt difficilia, priusquam fiunt facilia.
Re: Tattoo-Spruch
Custos am 27.7.18 um 11:14 Uhr (
Zitieren)
IIRe: Tattoo-Spruch
L.A.S. am 27.7.18 um 11:29 Uhr (
Zitieren)
Warum?
Dann klingt Folgendes wohl auch unlateinisch:
“Non quia difficilia sunt non audemus, sed quia non audemus difficilia sunt.” (Seneca) Re: Tattoo-Spruch
Klaus am 27.7.18 um 11:29 Uhr, überarbeitet am 27.7.18 um 11:38 Uhr (
Zitieren)
Res difficilis facilis factu fit.
Re: Tattoo-Spruch
tolina am 27.7.18 um 11:47 Uhr (
Zitieren)
Facilia fiunt, quae difficilia erant.
Re: Tattoo-Spruch
S.A.L. am 27.7.18 um 11:49 Uhr (
Zitieren)
Re: Tattoo-Spruch
Custos am 27.7.18 um 12:02 Uhr (
Zitieren)
IRe: Tattoo-Spruch
@custos: Bist du der neue von Albert beauftragte Wächter des Forums?
Re: Tattoo-Spruch
Kleiner König Kalle Wirsch am 27.7.18 um 12:59 Uhr (
Zitieren)
Wohl eher eine bekannte Sockenpuppe. Re: Tattoo-Spruch
a m b am 27.7.18 um 16:23 Uhr (
Zitieren)
Sorry, Martinus, ich bin erst Anfänger, nimm den Spruch von tolina!
Re: Tattoo-Spruch
fake remover am 27.7.18 um 17:15 Uhr (
Zitieren)
a m b am 27.7.18 um 16:23 Uhr (Zitieren)
Sorry, Martinus, ich bin erst Anfänger, nimm den Spruch von tolina!
Re: Tattoo-Spruch
fake restorer am 27.7.18 um 17:38 Uhr (
Zitieren)
Nimm tolinas Vorschlag. Der ist deutlich besser. a m b kann kein Latein.
Re: Tattoo-Spruch
fake remover am 27.7.18 um 17:46 Uhr (
Zitieren)
fake restorer am 27.7.18 um 17:38 Uhr (Zitieren)
Nimm tolinas Vorschlag. Der ist deutlich besser. a m b kann kein Latein.
Vorsicht bei solchen fakes. Der faker (vermutlich Bernie) ist kein Lateinprofi.
Ein Profi begründet sein Urteil.
Re: Tattoo-Spruch
fake restorer am 27.7.18 um 17:53 Uhr (
Zitieren)
IIIVorsicht bei fake remover. Ist Gast, viator, amicus 62, marcus03, a m b, orbiter, e b, p m b, usw............
Re: Tattoo-Spruch
fake confirmer am 27.7.18 um 17:59 Uhr (
Zitieren)
Wo fake remover Recht hat, hat er Recht, egal, wer sich dahinter verbirgt.
Der faker ist kein kompetenter Lateinexperte.
Re: Tattoo-Spruch
fake confirmer = fake remover
Lobt und spricht für sich selbst.
Re: Tattoo-Spruch
Wir haben hier inzwischen einen faker, fake remover, fake restorer, fake confirmer und jetzt auch eine simplen fR , und kein Schlachtruf ist zu hören.
Re: Tattoo-Spruch
fake confirmer am 27.7.18 um 18:14 Uhr (
Zitieren)
fR = fake restorer = ... will nur von seiner eigenen, mangelnden Kompetenz ablenken und nicht zugeben, dass er kein Profi ist.
Re: Tattoo-Spruch
Klaus am 27.7.18 um 18:17 Uhr, überarbeitet am 27.7.18 um 18:37 Uhr (
Zitieren)
Re: Tattoo-Spruch
a l L am 27.7.18 um 18:29 Uhr (
Zitieren)
@Klaus:
Imperiti quidem multo duriores esse videntur in sumendo peritis. :) )
Re: Tattoo-Spruch
Dieses Deutsch ist wirklich übel. Wie lässt sich dieser Fehler leicht erklären?
Re: Tattoo-Spruch
Hospem/viatorem linguae Latinae imperitum foro expellendum esse periti ceterum censent.
Re: Tattoo-Spruch
I l K am 27.7.18 um 18:38 Uhr (
Zitieren)
Du wolltest zuerst schreiben: meinen ÜS-vorschlag :)
Re: Tattoo-Spruch
I l K am 27.7.18 um 18:43 Uhr (
Zitieren)
Ich kenn doch meinem Klaus seine nexus cerebrales „ut ex occidente pera“. :)
Re: Tattoo-Spruch
Torwart am 27.7.18 um 20:27 Uhr (
Zitieren)
Ein herrliches Eigentor! rofl LOL