Ich habe ein Wort zuviel kopiert:
vīctus, ūs, m. (vivo), I) das Leben, die Lebensart, -weise, Persarum, Cic.: in omni vita atque [3476] victu excultus, Cic.: in victu considerare oportet, apud quos et quo more sit educatus, Cic.: nihil de victu, nihil de vestitu Laconum mutare, Nep.: alqm a victu pristino deducere, Nep.
Vielleicht habe ich mich nicht so gut ausgedrückt mit „allgemeingültig“. Die Übersetzung soll zu einem Projektnamen werden. Weil Hoffnung vorhanden ist, kann man sein Lebensstil dem auch anpassen. Kurz gefasst „Lebensstil der Hoffnung“.
Re: Lebensstil der Hoffnung
Klaus am 1.8.18 um 13:58 Uhr, überarbeitet am 1.8.18 um 15:29 Uhr (Zitieren)
Vorschlag: Victus in spe positus ( Lebensstil in Hoffnung)