Latein Wörterbuch - Forum
Nietzsche — 816 Aufrufe
Frank Holler am 19.8.18 um 16:47 Uhr (Zitieren)
Wer viel Freude hat, muss ein guter Mensch sein: aber vielleicht ist er nicht der klügste, obwohl er gerade das erreicht, was der Klügste mit aller seiner Klugheit erstrebt.

Mich würde interesieren, wie dieser Satz auf Lateinisch heißen würde und bitte um Übersetzung. Vielen Dank.

MhG
Frank
Re: Nietzsche
p m b am 19.8.18 um 16:59 Uhr (Zitieren)
Vorschlag:
qui multos amicos habet, vir quidem bonus est. Sed fortasse non prudentissimus est adeptus idem, quod prudentissimus prudentia petit.
Re: Nietzsche
p m b am 19.8.18 um 17:07 Uhr (Zitieren)
Habe mich verlesen (Freunde statt Freude). Es muss heißen:
qui multum laetatur, vir quidem...
Re: Nietzsche
Klaus am 19.8.18 um 19:31 Uhr, überarbeitet am 19.8.18 um 19:32 Uhr (Zitieren)
Warum nennst du dich p m b und benutzt einen Nick eines anderen? Das macht doch nur Verwirrung.
Re: Nietzsche
p m b am 19.8.18 um 21:36 Uhr (Zitieren)
Wenn ein anderer meinen Nick auch verwendet, so soll er das tun. Das ist mir egal. Ich lege keinen Wert auf eine eigene Identität. Den Forumsregeln widerspricht es nicht, wenn mehrere Nutzer sich eine Identität teilen, ebensowenig wie es gegen die Forumsregeln ist, wenn ein Nutzer mehrere Identitäten hat. Was ja angeblich auch Verwirrung stiftet. Aber die Fragesteller stört es meines Wissens nicht.

Wenn der andere auf eine eigene Identität besteht, soll er sich seinen Nick schützen lassen. Ich habe gehört, dass das geht.
Re: Nietzsche
nby am 20.8.18 um 6:47 Uhr (Zitieren)
Du hast diesen nick geklaut um bewusst einem anderen zu schaden.
Du willst vermeiden, für schlechte oder unlateinische Übersetzungen u.ä. an den Pranger gestellt werden, was hier leider regelmäßig der Fall ist.
Da du mitbekommen hast, dass der Erstbenutzer „deiner“ nicks schon angegriffen wurde,
versuchst du dich auf diese Weise zu schützen. Im Zweifel ist warst du nicht der Autor, sondern der andere eb, amb, ...
Ganz schön gerissen und perfide nenne ich so ein Verhalten. :((((
Offenbar hast du noch nie etwas von literarischen Fingerabdrücken gehört, die auch du
trotz guter Tarnung hinterlässt.
Bedenke: Wer andern ein Grube gräbt, ...


PS:
Am Satzanfang schreibt man groß.

Und nun rate dreimal, wofür nby stehen könnte und wer dahintersteckt! Tipp: n= nobody

Re: Nietzsche
poeta doctus am 20.8.18 um 9:12 Uhr (Zitieren)
Was soll’n die Eulenspiegelei’n?
Zu knapp ist uns’re Lebenszeit.
Wenn einer wirklich liebt Latein,
dann sucht er weder Tort noch Streit
und unterlässt solch' blöde Späß',
Geht lieber medias in res.
Re: Nietzsche
Frank Holler am 21.8.18 um 12:18 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für die Übersetzung. Es scheint hier einiges im Argen zu liegen.
Ich gehe davon aus, dass der Vorschlag soweit korrekz ist.

Grüße
F.H.
Re: Nietzsche
Klaus am 21.8.18 um 12:24 Uhr (Zitieren)
Du musst die Korrektur beachten:
Qui multum laetatur, vir quidem bonus est. Sed fortasse non prudentissimus est adeptus idem, quod prudentissimus prudentia petit.
Re: Nietzsche
Graeculus am 21.8.18 um 12:58 Uhr (Zitieren)
Es scheint hier einiges im Argen zu liegen.

Du sprichst ein wahres Wort gelassen aus.
Re: Nietzsche
arbiter am 21.8.18 um 15:08 Uhr (Zitieren)
... sed vel prudentissimus non est, licet id praecipue adipiscatur, quod prudentissimus omni sua prudentia petit.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.