Latein Wörterbuch - Forum
Indikativ oder Konjunktiv nach „putavi“? — 472 Aufrufe
Theodor am 24.8.18 um 12:00 Uhr (
Zitieren)
Hallo zusammen,
ich übersetze grade die 3. Rede von Catilina. Dort heißt es:
„Facultatem mihi oblatam putavi, ut tota res non solum a me, sed a senatu et a vobis menifesta deprenderetur“.
1. oblatam ist PPP, muss ich indikativisch übersetzen, weil „Ich glaubte, dass mir die Möglichkeit erschienen sei“ klingt besser.
2. Muss deprenderetur auch im Indikativ übersetzt werden, weil es ja ein ut-Satz ist? Ich dachte immer, dass das so sei, aber in diesem Fall klingt der Konjunktiv besser (Ich glaubte, dass mir die Möglichkeit erschienen war/sei, dass die ganze Sache ... von euch deutlich erkannt würde/wurde).
Vielen Dank für Eure Hilfe!!!
Re: Indikativ oder Konjunktiv nach „putavi“?
Wenn du dich im Dt. bei der Wiedergabe der indirekten Rede für den Konjunktiv entscheidest, so steht dieser in der Regel bei allen Teilen derselben. Den kommentierenden Einschub im Indikativ („quod erat ...“), der sich im Original findet, hast du ja bereits entfernt.
Re: Indikativ oder Konjunktiv nach „putavi“?
Theodor am 24.8.18 um 12:31 Uhr (
Zitieren)
Danke filix,
Wäre also beides richtig, also oblatam und deprenderetur im Indikativ oder beides im Konjunktiv übersetzen? Ich lerne grade für eine Prüfung...