Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung eines Teamnames — 557 Aufrufe
Ignitrum am 27.8.18 um 17:39 Uhr (Zitieren)
Hallo liebe Lateingemeinde,

Ich stelle aktuell ein Team auf und wir haben bereits einen Namen der jedoch ist auf Englisch und Deutsch vorhanden aber unsere Latein Kenntnisse reichen nicht aus ihn ins Lateinische zu Übersetzen wo er allerdings unserer Meinung eventuell sogar besser klingt.

Der Deutsche Name: Auferstanden aus der Alten Asche
Der Englische Name: Risen out of Old Demise

Mein Ansatz wäre gewesen: Emersus Ex Exitus

Ich danke im Vorraus schonmal :)
MFG Ignitrum
Re: Übersetzung eines Teamnames
esox am 27.8.18 um 17:43 Uhr (Zitieren)
E cinere (re)surrectus.
Re: Übersetzung eines Teamnames
p m b am 27.8.18 um 17:53 Uhr (Zitieren)
Auferstanden aus der Alten Asche

Resurreximus e cinere vetere.
(Wir sind auferstanden aus alter Asche.)

@esox:
Es gibt kein PPP von resurgere. Das Verb ist intransitiv und kann nur aktivisch verwendet wenden.
Re: Übersetzung eines Teamnames
phoenix am 27.8.18 um 18:20 Uhr (Zitieren)
e cinere renatus
Pl.: e cinere renati
Re: Übersetzung eines Teamnames
esox am 27.8.18 um 19:22 Uhr (Zitieren)
an p m b: Tschuldigung, ich dachte an „resurrecturus“, habe mich vertan. Kam mir gleich schon konisch vor.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.