Latein Wörterbuch - Forum
Lateinischen Konjunktiv übersetzen — 516 Aufrufe
Mary am 15.9.18 um 8:05 Uhr (Zitieren)
Den Satz:

Servus autem tantopere territus est, ut ad Caesaris pedes fugerer et auxilium ab eo peterer.

So übersetzt:

Der Sklave jedoch ist so sehr erschrocken worden, dass er sich vor den Füßen des Caesars fürchtete und ihn um Hilfe bat.

Nun die Frage:

Habe ich „peteret“ Imperfekt Konjunktiv richtig übersetzt? Denn an sich ist meine dt. Übersetzung kein Konjunktiv. In welche dt. Form übersetzt man den lat. Konjuntiv?

Lg, Mary
Re: Lateinischen Konjunktiv übersetzen
a m b am 15.9.18 um 8:13 Uhr (Zitieren)
Der Sklave ist ... erschrocken, dass

oder

Der Sklave ist ... erschreckt worden, dass

(Erschrocken worden gibt es nicht im Dt.).

Den Konj. hast du richtig übersetzt. Im Lat. steht Konsekutivsatz mit Konj. Im Dt. fordert „dass“ keinen Konj.
Re: Lateinischen Konjunktiv übersetzen
corrector am 15.9.18 um 8:25 Uhr (Zitieren)
dass er sich vor den Füßen des Caesars fürchtete und ihn um Hilfe bat.


fugere = fliehen --> dass er zu ... floh
ad = hin: ... zu, zu
Re: Lateinischen Konjunktiv übersetzen
Mary am 15.9.18 um 8:25 Uhr (Zitieren)
Danke dir! Bezüglich des erschreckt/erschrocken war ich mir unsicher. Man sagt es sonst automatisch, aber größere Gedanken macht man sich darüber nicht. Nun wurde ich eines besseren belehrt.
Re: Lateinischen Konjunktiv übersetzen
a m b am 15.9.18 um 8:26 Uhr (Zitieren)
fugeret

peteret

vor die Füße Caesars flüchtete
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.