Latein Wörterbuch - Forum
Klage nicht Kämpfe — 7828 Aufrufe
Daniel am 23.6.06 um 22:04 Uhr (
Zitieren)
IIIHallo,
super Seite hat mir schon viel geholfen als Latein Laie.
Wie lautet denn folgender Satz auf Latein:
„Klage nicht sondern Kämpfe“
Wäre nett wenn mir das jemand beantworten könnte.
Danke!
Re: Klage nicht Kämpfe
Thomas am 24.6.06 um 9:53 Uhr (
Zitieren)
IVIch würde den Satz so übersetzen.
Non plora sed pugna.
Re: Klage nicht Kämpfe
Grammadux am 24.6.06 um 18:44 Uhr (
Zitieren)
IIIThomas' Vorschlag ist leider völlig falsch, da man es den verneinten Imperativ am Anfang des Satzes so nicht gibt!
„Klage nicht sondern kämpfe!“
„Ne questus sis sed pugna/bella!“
oder
„Noli queri sed pugna!“
Grüße.
Re: Klage nicht Kämpfe
Matthias am 26.6.06 um 8:45 Uhr (
Zitieren)
IIDazu gleich eine ähnliche Frage/Bitte (zusagen das Passiv dazu):
Wie könnte man
Sorge dich nicht, lebe!
am besten übersetzen?
Danke für die Hilfe,
Matthias
Re: Klage nicht Kämpfe
Plebeius am 26.6.06 um 9:22 Uhr (
Zitieren)
IINe sollicitus sis, vive.
Re: Klage nicht Kämpfe
Plebeius am 26.6.06 um 9:23 Uhr (
Zitieren)
IIoder
Ne sollicita sis, vive.
Re: Klage nicht Kämpfe
Matthias am 26.6.06 um 12:39 Uhr (
Zitieren)
IIAh! Danke.
Wenn mich mein verschüttetes Latein-Wissen nicht ganz im Stich läßt, dann ist der Unterschied, ob sich ein Mann (-us) oder eine Frau (-a) sorgt, nicht wahr?
Dh. wenn man beide meinen will, muss man in den Plural, oder?