↑
Latein Wörterbuch - Forum
Forumübersicht
Neuer Beitrag
In dolore sapientia
— 507 Aufrufe
Matteo am 21.10.18 um 7:56 Uhr (
Zitieren
)
Mein kleines Latinum ist leider eine Weile her, ist diese Übersetzung korrekt? Ich habe mich an In Vino Veritas orientiert:
„Im Schmerz liegt Weisheit“
- In dolore sapientia
Wie würdet ihr
„Im Schmerz wartet Weisheit“
übersetzen? Schonmal Vielen Dank im Voraus!
Re: In dolore sapientia
e b am 21.10.18 um 8:09 Uhr (
Zitieren
)
In dolore opperitur sapientia.
PS:
Was willst du damit ausdrücken?
Re: In dolore sapientia
Klaus
am 21.10.18 um 8:18 Uhr, überarbeitet am 21.10.18 um 8:18 Uhr (
Zitieren
)
Zitat von e b am 21.10.18, 8:09
Was willst du damit ausdrücken?
Es ist der Weisheitszahn, der durchbrechen will und Schmerzen bereitet. Matteo ist Zahnarzt.
Re: In dolore sapientia
obscurus am 21.10.18 um 15:21 Uhr (
Zitieren
)
Bei einer solchen Aussage kann ich mich allenfalls zu einem Konjunktiv durchringen:
dolor eliciat sapientiam
„Leid möge/soll/könnte (auf wundersame Weise) Weisheit hervorbringen.“
Re: In dolore sapientia
Klaus
am 21.10.18 um 16:40 Uhr (
Zitieren
)
Zitat von Matteo am 21.10.18, 7:56
Was willst du damit ausdrücken
Vielleicht meint er: „Durch Schmerzen wird man klug“
Re: In dolore sapientia
Matteo am 21.10.18 um 19:33 Uhr (
Zitieren
)
Der Satz ist für ein Tattoo (wie sollte es auch anders sein?). Bin gerade durch eine Lebensphase gegangen, in der mir das sehr weitergeholfen hat.
Danke fürs Übersetzen! Und einen schönen Abend noch
▲
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben.
Bestätigung über Google
Bestätigung über Facebook
Bestätigung über Amazon
Bei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
Titel
:
Name:
E-Mail:
Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
Eintrag:
Forum Code:
[b]fett[/b]
[i]kursiv[/i]
[u]unterstrichen[/u]
[strike]durchgestrichen[/strike]
[sup]hochgestellt[/sup]
[sub]tiefgestellt[/sub]
[quote]Text zitieren[/quote]
[wb]Wörterbuch-Link[/wb]
[gk]Grammatik-Link[/gk]
[table]Tabelle[/table]
Ich habe die
Forumregeln
gelesen
Grundsätzliches:
Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.
Hinweise an die Fragesteller:
Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.