Latein Wörterbuch - Forum
Benedicamus Domino — 1398 Aufrufe
Tom am 27.11.18 um 22:44 Uhr (Zitieren)
Wir gehen auf die Adventszeit zu - in den Geschäften ist längst Hochweihnachtszeit ;-)) - da fängt der eine oder andere an, Advents- und Weihnachtslieder einzuüben. Dabei mag mancher auch das schöne, alte Lied „Als ich bei meinen Schafen wacht“ singen. Darin kommt im Refrain jeder Strophe der Ausdruck „Benedicamus Domino“ vor.
Dieses heißt wohl „Lasst uns den Herrn preisen.“ Da kommt bei mir auch schon die Frage: Benedicamus ist Konjunktiv 1. Dieser wird in der Regel mit der Würdeform gebildet, also würde+Infinitiv. Wie würde denn das auf deutsch am besten heißen? „Wir würden den Herrn preisen“? Aber das passt ja nicht in den Liedtext, wo es offensichtlich eine Aufforderung zum Preisen ist. Wahrscheinlich übersetzt man am besten mit „Lasst uns den Herrn preisen.“
Was meint Ihr?
Re: Benedicamus Domino
filix am 27.11.18 um 23:51 Uhr, überarbeitet am 27.11.18 um 23:52 Uhr (Zitieren)
Dieser wird in der Regel mit der Würdeform gebildet, also würde+Infinitiv.


Die „würde“-Konstruktion ist keineswegs die reguläre Bildungsform des Konjunktivs der dt. Sprache, sie dient u.a. als Ersatzform für den Konj. II, den sie allerdings in der gesprochenen Sprache bei Vollverben (auf der Gegenwartsstufe) mehr oder minder verdrängt hat. Daher rührt deine Ansicht.

Wie würde denn das auf deutsch am besten heißen?


Tatsächlich kennt die dt. Sprache als Pendant der meist als Hortativ bezeichneten Funktion des lat. Konj. Präsens in der 1. Pers. Pl., der eine den Sprecher einschließende Aufforderung an eine Gruppe ausdrückt, nicht nur die Periphrase mit dem Imperativ von „lassen“ („Lasst uns gehen!“), sondern auch Sätze mit V1-Stellung, in denen die Form der 1. Pers. Pl. Präsens zum Einsatz kommt („Gehen wir!“). An „sein“, das hierbei als einziges Verb unterscheidbare Formen für Indikativ und Konjunktiv bildet, wird deutlich, dass es sich eigentlich um einen Konjunktiv I handelt („Seien wir realistisch!“), der aber sonst nicht mehr als solcher erkannt und empfunden wird.
Re: Benedicamus Domino
Tom am 28.11.18 um 5:34 Uhr (Zitieren)
@filix: Herzlichen Dank, das hilft mir sehr weiter.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.