Lasst uns damit aufhören uns gegenseitig zu schädigen!
Bringen wir lieber die Menschheit vorran,
... in der Hoffnung, dass irgendwann eine Generation herausbekommt, was dieser ganze Quatsch mit unserer Existenz und diesem Universum eigendlich sein soll und wozu es da ist!
Re: Kann hier jemand etwas für mich ins Lateinische übersetzen?
Alius alium damno desinamus afficere! Id studere malimus, ut genus humanum proficiat, spe impleti olim fore, qui reperiant, ad quid nati simus, qua ex causa universum factum sit quemque ad finem!
Re: Kann hier jemand etwas für mich ins Lateinische übersetzen?
Im zweiten Satz ist die Aufforderung nicht übersetzt, auch der Rest entspricht nicht der Vorlage.
ne pergamus alius alium damno esse; promoveamus genus humanum ad altiorem gradum...
Re: Kann hier jemand etwas für mich ins Lateinische übersetzen?
der Hinweis zu alium ist richtig - ich habe zu schnell das ungebräuchliche damno afficere ersetzt.
malimus kann aus Gründen der Sprachlogik kein Hortativ sein
Re: Kann hier jemand etwas für mich ins Lateinische übersetzen?
Immerhin weiß das Universum durch den Quatsch „Mensch“, dass es eigentlich Quatsch ist.
Ohne ihn würde es sich dessen nicht bewusst sein können, was immer das heißen mag.
Ob es ihn „unbewusst“ deswegen hervorgebracht hat? Oder doch nur, weil dem Nichts, das „vor ihm“ war, einfach nur stinklangweilig war? Wer nichts zu tun hat, macht gerne Quatsch. Kein Wunder also, dass gerade ein Nichts, das nichts zu tun hat, besonderen Quatsch macht. Auch nur Quatsch?