Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe? bitte korrektur — 918 Aufrufe
HC am 1.5.08 um 12:18 Uhr (Zitieren)
wär nett, wenn jemand des korrigieren könnte!
vielen dank
Augustus und Livia Drusilla

(1) Sed laetum eum atque fidentem et subole et disciplina domus Fortuna destituit.
(2)Iulias, filiam et neptem, omnibus probris contaminates relegavit; C. et L. in duodeviginti mensium spatio amisit ambos, Gaio in Lycia, Lucio Massiliae defunctis.
(3) Tertium nepotem Agrippam simulque privignum Tiberium adoptavit in foro lege curiata;
(4) ex quibus Agrippam brevi ob ingenium sordidum ac ferox abdicavit seposuitque Surrentum.
(5) Alquanto autem patientius mortem quam dedecora quorum tulit.
(6) Nam C. Lucique casu non adeo ractus, de filia absens ac libello per quaestorem recitato notum senati fecit abstinuitque congressu hominum diu prae pudore, etiam de nefanda deliberavit. …
(7) Relegatae usum vini omnemque delicatiorem cultum ademit neque adirei a quoquam libero servoque nisi se consulto permisit, et ita ut certior fieret, qua is aetate, qua statura, quo colore esset, etiam quibus corporis notis vel cicatricibus.
(8) Post quinquennium demum ex insula in continentem lenioribusque paulo condicionibus transtulit eam.
(9) Nam ut amnino revocaret, exorari nullo modo potuit. …
(10) Ex nepte Iulia post damnationem editum infantem adgnosci alique vetuit.
(11) Agrippam nihilo tractabiliorem, immo in dies amentiorem in insulam transportavit saepsitque in super custodia militum.
(12) Cavit etiam s. c. ut eodem loci in perpetuum contineretur.


?? glaub nicht, dass das so richtig ist:
(1) Aber fröhlich verließ die Fortuna das Haus, ihn und die Zuversicht den Nachwuchs und den Unterricht...?
(2) Die zwei Julia, Tochter und Enkelin, verbannte er durch den ganzen lasterhaften Lebenswandel; G. und L. verlor er beide in 18 Monaten durch die Weite, G. starb in Lycia, Lucius in Marseille.
(3) Er adoptierte den dritten Enkel Agrippa und gleichzeitig den Stiefsohn Tiberius auf dem Forum durch den Antrag vor den Curiatskomitien;
(4) (Von diesen) hat er kurz später Agrippa wegen den gemeinen und wilden Charakter verstoßen und verbannte ihn nach Surrento.
(5) Er trug den Tod der Seinen aber ertragender als die Schande.
(6) Nämlich wurde er durch den Verlust von G. und L. nicht besonders entkräftigt, über die Tochter ließ er abwesend einen Bericht erstatten durch den Quästor vorlesen im (bekannten??=) Senat und blieb lang aus Scham der Menschen-Gesellschaft fern, erwägte sogar (sich?) zu töten. ...
(7) Der älteren Julia nahm er die Verwendung Weintrinken und alle luxuriösen Lebensweise ab, er gestattete weder dem Freien noch einem Sklaven (quoquam) zu besuchen, wenn nicht mit seiner Erlaubnis, und so ließ er (vorher) über Alter, Gestalt, Gesichtsfarbe sogar körperliche (Merkamale oder Narben [unterrichten]
(8) Schließlich nach 5 Jahren überbrachte er sie von der Insel nach Regium und durch Linderungen und wenig Bedingungen..
(9) Nämlich, dass (er sie) ganz und gar zurückrufe, konnte (er) auf keiner Art erbittet werden.
(10) Das nach der Verurteilung gegborene Kind von der Enkelin Julia, weigerte (er sich) anzuerkennen und aufzuziehen.
(11) Agrippa, die nicht fügsam war, ja sogar in den Tagen von Sinnen...., bracht er auf eine Insel und darüber (ließ?) er sie von der Kontrolle des Heeres umzäumen...
(12) Er stellte sogar sicher mit Senatbeschluss, dass sie an diesem Ort lebenslang gefangen gehalten wird.
Re: Hilfe? bitte korrektur
Elisabeth am 1.5.08 um 18:38 Uhr (Zitieren)
Damit ist die Gutmütigkeit der Helfer wohl etwas überstrapaziert.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.