Latein Wörterbuch - Forum
Übersettungshilfe gesucht — 1070 Aufrufe
Dave am 21.2.19 um 23:01 Uhr (Zitieren)
Hey Leute bräuchte eure Hilfe

Könntet Ihr mir bitte folgenden Satz ins Lateinische übersetzen:

Erst wenn Du jemanden ganz nah an Dich ranläsdt, weißt du, wer du selber bist.

Schonmal vielen Dank
Re: Übersettungshilfe gesucht
Bert am 22.2.19 um 6:19 Uhr (Zitieren)
Du warst gerade beim Urologen, oder?
Re: Übersettungshilfe gesucht
a m b am 22.2.19 um 7:53 Uhr (Zitieren)
Non prius scies, quis ipse sis, quam aliquem propissime ad te accedere siveris.
Re: Übersettungshilfe gesucht
a m b am 22.2.19 um 8:30 Uhr (Zitieren)
quis qui
Re: Übersettungshilfe gesucht
Rex am 22.2.19 um 9:30 Uhr (Zitieren) III
Zitat von a m b am 22.2.19, 7:53Non prius scies, quis ipse sis, quam aliquem propissime ad te accedere siveris.
Lateinischer Kokolores!
Re: Übersettungshilfe gesucht
Dave am 22.2.19 um 9:41 Uhr (Zitieren)
@Bert haha... witzig, du scheinst Single zu sein, oder?

@a m b danke

@Rex dann korrigiere doch bitte mal statt nur zu kritisieren, danke
Re: Übersettungshilfe gesucht
Klaus am 22.2.19 um 9:48 Uhr (Zitieren)
Zitat von Rex am 22.2.19, 9:30Rex am 22.2.19 um 9:30


Früher warst du bescheidener und hast dich mit einem kleine r begnügt!
Re: Übersettungshilfe gesucht
arbiter am 22.2.19 um 13:29 Uhr (Zitieren) II
Die „Übersetzung“ unterschreitet tatsächlich das ansonsten schon bodennahe Niveau der
Beiträge von a m b (alias alias...).
Re: Übersettungshilfe gesucht
commentator am 22.2.19 um 13:41 Uhr (Zitieren)
Wie wärs mit Liefern statt Lästern?
Re: Übersettungshilfe gesucht
Tobi am 22.2.19 um 14:48 Uhr (Zitieren) III
Rex mahnt zu Recht. Aber soll Dave sich doch den pseudo-lateinischen Spruch tätowieren. Who cares?
Re: Übersettungshilfe gesucht
Tobi am 22.2.19 um 15:08 Uhr (Zitieren) I
Nur noch soviel: „jmd. an sich ranlassen“ muss man erst mal in übersetzbares Deutsch bringen (z. B. = „mit jmd. in vertrautem Verhältnis stehen“: aliquo familiariter uti). Ein temp. Zusammenhang besteht nur scheinbar, tatsächlich ist es ein kausaler (wenn-dann).
Re: Übersettungshilfe gesucht
??? am 22.2.19 um 15:15 Uhr (Zitieren)
Warum machst du keinen kompletten Vorschlag?

Re: Übersettungshilfe gesucht
Tobi am 22.2.19 um 15:23 Uhr (Zitieren) I
Wie gesagt, mir sind solche Tattoo-Anfragen an sich herzlich egal. Ich mache bei solchen Wettbewerben à la „Wer macht den dämlichsten Vorschlag?“ normalerweise nicht mit.
Re: Übersettungshilfe gesucht
Klaus am 22.2.19 um 15:28 Uhr (Zitieren)
@Tobi: Was hältst du von accipere für „zu sich heranlassen“?
Re: Übersettungshilfe gesucht
Dave am 22.2.19 um 15:29 Uhr (Zitieren)
Statt gegenseitig zu sticheln wäre ein konstruktiver Beitrag erwünscht.
Ich war der Annahme, dass mir hier jemand helfen kann.
Ich möchte einfach eine Übersetzung, die sinngemäß auf meinen Satz zutrifft, danke.
Re: Übersettungshilfe gesucht
arbiter am 22.2.19 um 16:18 Uhr (Zitieren) III
Hilfe hat dir Tobi schon angeboten, kurz gesagt: lass es.
Re: Übersettungshilfe gesucht
Dave am 22.2.19 um 16:33 Uhr (Zitieren)
Er hat mir Hilfe angeboten in Form von „ soll er sich stechen lassen, who cares“
Klasse...
Ich hoffe noch auf greifbare Hilfe von jemandem.
Re: Übersettungshilfe gesucht
TIPP am 22.2.19 um 16:36 Uhr (Zitieren)
Versuch es auch hier:
http://www.latein.at/phpBB/index.php?sid=f5dfdfb21f4a21e990ef8287fa654c78

Vlt. macht dir einer der Metrik-Profis sogar einen schönen Vers draus.
Zudem herrschen dort normale Verhältnisse und es gibt keine Sticheleien o.ä.
Probier es einfach aus und lass dich überraschen! :)
Re: Übersettungshilfe gesucht
Dave am 22.2.19 um 16:39 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank, dann werde Ich da mal mein Glück versuchen. MfG
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.