Menge, H.: Lehrbuch der lateinischen Syntax und Semantik, § 570:
"(1) Indikativische Vergleichssätze werden im Deutschen mit der Subjunktion ‚wie‘ eingeleitet; diesem ‚wie‘ entsprechen im Lateinischen : ut, uti, sicut , sicuti, quemadmodum, (selten) quomodo ...
Ja, das könnte man wohl, wenn man bewußt eine Ellipse anwenden will.
Ich will auch nicht sagen, daß es mit quomodo schlechterdings falsch ist, aber einerseits ist es dafür prinzipiell selten, andererseits fordert es ein eigenes Verb.
Ob die Römer bei quomodo aus Gewohnheit gerne mal das Prädikat wegließen, wenn es dasselbe war, weiß ich nicht. Ich würde es jedenfalls nicht tun.
Eine Ellipse hat eben Implikationen für den Sinn bzw. die Übersetzung.
Man kann auch sagen: Nachdem die Stadt erobert, flohen die Bürger.
In diesem Fall hört es sich jedenfalls im Alltag merkwürdig an, wenn man „war“ wegläßt.
Wie es nun bei quomodo ohne Prädikat klingt, weiß ich nicht,