Hallo,
es wäre toll, wenn jemand meine Übersetzung korrigieren könnte! Irgendwie verstehe ich nämlich den hinteren Teil des Satzes nicht so richtig.
Omnium tamen maximum eius operum fuit tutela per omne regni tempus haud minor pacis quam regni.
Trotzdem war der Schutz durch die ganze Zeit seiner Regierung das größte aller seiner Werke, nicht eben unbedeutender des Friedens als des Königreichs.
Dennoch war als größte all seiner Leistungen während seiner gesamten Regentschaft die Sicherung des Friedens nicht weniger bedeutend als die des Reiches.