Latein Wörterbuch - Forum
martial 3, 51 hilfeeeeeee :( — 6166 Aufrufe
nörchen am 3.5.08 um 14:53 Uhr (
Zitieren)
IIIalso, hab da jetzt versucht das zu übersetzen, aber so ganz bekomm ichs nicht hin... also wenn mir wer bitte helfen könnte, das wär super!!
hier meine version:
cum faciem laudo, cum miror crura manusque - wenn ich dein gesicht preise, wenn ich deine beine und hände bewundere
dicere, galla, soles : - pflegst du , galla, zu sagen:
„nuda placebo magis!“ - „ ich werde dir nackt mehr gefallen!“
at semper vitas communia balnea nobis - und dennoch vermeidest es du mit uns zu baden.
numquid, Galla, times, ne tibi non placeam? - fürchtest du dich etwa, galla, dass ich dir nicht gefiele?
so. passt das so in etwa?? ich bin mir bei ein paar stellen nciht sicher ob ich das nicht zu frei übersetzt habe...
also für jede hilfe bin ich dankbar!!
lg
Re: martial 3, 51 hilfeeeeeee :(
Elisabeth am 3.5.08 um 15:28 Uhr (
Zitieren)
IVEs ist alles richtig, und ich find’s prima.
Ob das „zu frei“ ist, kann ich nicht wissen; man liest hier immer wieder von Lateinlehrern, die alles „wörtlich“ übersetzt haben wollen, auch wenn es noch so scheußlich ist.
Kleiner Hinweis: nobis ist zwar grammtisch ein Plural, aber gemeint ist sicher „ich“ bzw. „mit mir“.
Re: martial 3, 51 hilfeeeeeee :(
Elisabeth am 3.5.08 um 15:29 Uhr (
Zitieren)
IIDa hatte ich was übersehen: Im letzten Satz würde ich das „dich“ bei „fürchten“ weglassen:
Fürchtest du etwa, dass ich ...
Re: martial 3, 51 hilfeeeeeee :(
nörchen am 3.5.08 um 15:37 Uhr (
Zitieren)
Ivielen dank!!